MY AFSAANA - NANGI SADAK PAR WAS AWARDED IN A COMPETITION AT AMU IN 1972. THE PRIZE WAS GIVEN AWAY BY ASMAT CHUGHTAI.
Monday, December 9, 2013
Sunday, December 8, 2013
www.urduaajkal.com par shaya shuda Muslim Saleem par mukhtalif mazaameen ke url
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=85
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=86
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=87
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=88
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=89
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=90
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=91
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=92
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=93
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=94
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=86
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=87
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=88
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=89
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=90
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=91
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=92
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=93
http://www.urduaajkal.com/DContent.aspx?aid=94
Monday, December 2, 2013
Saturday, November 30, 2013
NAZRANA-E-AQEEDAT BARAI MUSLIM SALEEM SAHIB - SHAIR: TARIQUE MOHIUDDIN, PATNA, BIHAR, INDIA
NAZRANA-E-AQEEDAT BARAI MUSLIM SALEEM SAHIB - SHAIR: TARIQUE MOHIUDDIN, PATNA, BIHAR, INDIA
PAASBAN-E-ADAB
DASTAN-E-ADAB
TU NISHAN-E-DAB
SHAIR-E-NEK NAAM
TUJHKO LAKHON SALAAM
TERI
TAHREER KYA
TERI TAQREER KYA
TERI TAFSEER KYA
TERI TADBEER KYA
EK
KAUSAR KA JAAM
SHAIR-E-NEK NAAM
TU
NAY RAKKHI HAI LAAJ
SAR
PE URDU KE TAAJ
MUHTARAM TU HAI AAJ
PESH
HAI YE KHIRAAJ
TERA UNCHA MAQAAM
SHAIR-E-NEK NAAM
SHAM’A BUJHTI RAHI
URDU LUTATI RAHI
JIS NE AAWAZ DI
WO TERI ZAAT THI
TU
MUJAHID MUDAAM
SHAIR-E-NEK NAAM
MEER-E-SAANI HAI TU
ROOD-E-MAANI HAI TU
JAWIDAANI HAI TU
EK KAHANI HAI TU
TU GHAZAL KA IMAAM
SHAIR-E-NEK NAAM
BA
AQEEDAT JABEEN,
YOUN HI JHUKTI NAHEEN.
HAI
YEH DIL KO YAQEEN
AI MERE HUM NASHEEN
KUCHH
HAI RAAZ-E- DAWAAM,
SHAIR-E- NEK NAAM.
Sunday, November 24, 2013
Thursday, November 7, 2013
Article based on Muslim Saleem’s she’r by Zulqarnain Gillani
MUSLIM SALEEM KE SHE’R PAR SUDAIF GILLANI KA MAZMOON
JANAB ZULQARNAIN (SUDAIF) GILLANI SB
KOHNA MASHQ COLUMN NAWEES AUR SHAIR HAIN. AAP NAY MERA EK SHER “BACHCHON
KO HONAY DEEJIYE EHSAAS DHOOP KA…….NASHVO NUMAA NA ROKIYE, SAAYA NA
KEEJIYE KI BUNIYAD PAR SER HAASIL MAZMOON TAHREER KIYA HAI JO ROZNAMA
SUBH-E-WATAN MAIN SHAYA HUA HAI. SUDAIF SB KA SHUKRIYA ADAA KARTE HUE
MAZMOON AAP KI KHIDMAT MAIN PESH HAI.
GREAT POET DR. AHMAD ALI BARQI AZMI PAYS TRIBUES TO MUSLIM SALEEM’S PARENTS
Ye aks
waalidain ke Muslim Saleem Ke
Duniyaa-e-rang-o-boo
main hain ek unki yadgaar
Thay waalid
unke ek adeeb-e-sukhan shanaas
Muslim
Saleem jinke hain farzand-e-honahaar
Umme Habiba
waalida unki theen paakbaaz
Farzand
jinke aaj jahaan main hain naamdaar
Hain apnay
khandaaN ki wiraasat ke wo amen
Wird-e-zabaaN
hain aaj sabhi jinke shahkaar
Waalid thay
unke Farsi-daani main baa-kamaal
“Khayyam-e-Nau”
say jinka tabhhur hai ashkaar
- Khayyam-e-Nau” ka Muslim Saleem sb ke waalid nay Dr. Saleem Wahid Saleem sb nay Urdu main manzoom tarjuma kiya hai jise Saanjh publications Lahore nay shaya kiya hai.
ACKNOWLEDGEMENT (picture of Muslim Saleem, Dr. Saleem
Wahid Saleem sb and BegumUmmeHhabiba
sahiba has been designed by noted poet and graphic artiste janab Mohd.
Aleemullah Khan Waqaar sb.
Wednesday, November 6, 2013
Izhar-e-tahniyat barai Muslim Saleem saheb: Ahmad Ali Khan (Riyad, KSA)
NIKHARTI JAAYE HAI URDU,,,,,,,,, DUA -E- MUSLIM SAY,,
GHAZAB HI DHAAYE HAI URDU,,,,,, DUA-E- MUSLIM SAY,,
JAMAAYA DERAA HAI JAB SAY DAYAAR-E-MUSLIM MEIN,,
SA’NWARTI JAAYE HAI URDU,,,,,, DUA -E- MUSLIM SAY,,
KAHEEN NA THEHRE HAI AB RAAH MAIN TARAQQI KI
NA LADKHADAAYE HAI URDU,,,,, DUA -E- MUSLIM SAY,,
ZABAAN KI CHAASHNI,,,, ZEENAT BLOGON PAR DEKHEN,,
CHAMAK DIKHAAYE HAI URDU,,,,, DUA -E- MUSLIM SAY,,
HAR EK MAZHAB-O-FIRQE KE IS GULISTAAN MAIN
NIKHAAR PAAYE HAI URDU,,,,,,,,, DUA -E- MUSLIM SAY,,
HAI TEZ BAAD-E-MUKHAALIF BAHUT MAGAR AHMED*
QADAM JAMAAYE HAI URDU,,,,,,,, DUA -E- MUSLIM SAY,
Monday, November 4, 2013
MUSLIM SALEEM DO GHAZLA – DUA AUR HASRAT
(1) DUA
UKHOOWAT KA WAHAAN SAMAAN KAR DAY
YAHI US MULK KI PEHCHAAN KAR DAY
JO DOOBA HAI ABHI ZULM-O-SITAM MAIN
USAY KHUSHIYON KA PAKISTAN KAR DAY
UGAYN ABJAD KAY GUL BOOTAY JAHAAN PAR
TU HINDOSTAAN KO URDUSTAAN KAR DAY
AZAAB-E-JAAN JO GORAY BAN GAYE HAIN
TU UNKO NAZR-E-GORISTAN KAR DAY
MAIN MUSLIM HOON MAGAR BHATKA HUA HOON
BAHUT MUHKAM MERAA IMAAN KAR DAY
(2)
HASRAT
KHATAA MABOOB KE AUSAAN KAR DAY
GHAZAL MERI USAY HAIRAAN KAR DAY
WO JADOO HO KE BAS EK JUMBISH-E-LAB
BAPAA JAZBAT KA TOOFAAN KAR DAY
MERAA NAGHMA HO PAIGHAM-E-MASARRAT
JO ZAIL ZEHN KA HAIJAAN KAR DAY
FAZAA MAIN AISE KAR JAYE SARAAYAT
KE PATTHAR KO BHI WO ZEE JAAN KAR DAY
KHUDAYA BAS YE HAI MUSLIM KI HASRAT
HAR IK INSAAN KO INSAAN KAR DAY
Monday, October 28, 2013
Tarique Mohiuddin tribute to Muslim Saleem
TARIQUE MOHIUDDIN’S TRIBUTE TO MUSLIM SALEEM
YEH WAQT, YEH ZAMANA HAI MUSLIN SALEEM KA,
AB HAR TARAF FASAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
KHANJAR KI NOK PER BHI YEH KAHTE HAIN HAQ KI BAAT,
HAR SHER QAATILAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
SAUDA, ZAFAR KE, ZAUQ KE SAB MU’TARIF HOYE,
HAR SHAKHS AB DEEWAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
QAARI KE DIL MAIN SEEDHI UTARTI HAI UNKI BAAT
WO RANG SHAYERANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
TAKH’EEL UNKI AUJ-E-SURAYYA SE HAI BULAND,
IK RANG AARIFAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
SADQE SALEEM WAHID* O ABDUL HAKEEM* KAY
ILM-O-ADAB GHARAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
TARIQUE KO ISHTIYAAQ-E-MULAQAAT HAI BAHUT
MADDAH GHAIBAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
++++++++++++++
1. Saleem Wahid* = Dr. Saleem Wahid Saleem waalid-e-mohtaram Muslim Saleem sb aur Khayyam-e-nau ke khaliq
2. Abdul Hakim* = Dr. Khalifa Abdul Hakim = Dr. Saleem Wahid Saleem kea mm jinhon nay Fikr-e-Iqbal sameet Urdu main darjanon kitaaben tasneef keen.
YEH WAQT, YEH ZAMANA HAI MUSLIN SALEEM KA,
AB HAR TARAF FASAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
KHANJAR KI NOK PER BHI YEH KAHTE HAIN HAQ KI BAAT,
HAR SHER QAATILAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
SAUDA, ZAFAR KE, ZAUQ KE SAB MU’TARIF HOYE,
HAR SHAKHS AB DEEWAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
QAARI KE DIL MAIN SEEDHI UTARTI HAI UNKI BAAT
WO RANG SHAYERANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
TAKH’EEL UNKI AUJ-E-SURAYYA SE HAI BULAND,
IK RANG AARIFAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
SADQE SALEEM WAHID* O ABDUL HAKEEM* KAY
ILM-O-ADAB GHARAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
TARIQUE KO ISHTIYAAQ-E-MULAQAAT HAI BAHUT
MADDAH GHAIBAANA HAI MUSLIM SALEEM KA.
++++++++++++++
1. Saleem Wahid* = Dr. Saleem Wahid Saleem waalid-e-mohtaram Muslim Saleem sb aur Khayyam-e-nau ke khaliq
2. Abdul Hakim* = Dr. Khalifa Abdul Hakim = Dr. Saleem Wahid Saleem kea mm jinhon nay Fikr-e-Iqbal sameet Urdu main darjanon kitaaben tasneef keen.
NAZR-E-MUSLIM SALEEM SAHEB: AHMAD ALI KHAN, RIYAD, SAUDI ARABIA
HAR KAS-O-NAA KAS KO KAB MILTA HAI SHUHRAT KAA MAQAAM,,
KHIDMAT-E-URDU SAY PAAYA HAI YEH AZMAT KAA MAQAAM,,
DIL MAIN GHAR KAR LETE HAI, AISA HAI IZZAT KA MAQAAM
IS KAY AAGE KUCHH NAHEEN HAI JAAH-O-HASHMAT KA MAQAAM
RAAJ KARTI HAI DILON PAR GO NAHEEN HAIN TAKHT-O-TAAJ
KAM NAHEEN SHAHI SAY KUCHH BE-LAUS KHIDMAT KA MAQAAM
FIKR-O-FUN INSAAN KE CHHOO SAKTI KAISE AASMAN
SOCHIYE TO FIL HAQEEQAT HAI YEH HAIRAT KA MAQAAM
MERI QISMAT DEKHIYE HAIN RAHNUMA MUSLIM SALEEM
MAIN JAHAAN HOON AAJ AHMED, HAI SAADAT KA MAQAAM
Tuesday, October 22, 2013
NAZRANA-E-AQEEDAT BA-KHIDMAT MOHTARAM MUSLIM SALEEM SB : Tarique Muhiuddin, Patna India
NAZRANA-E-AQEEDAT BA-KHIDMAT MOHTARAM MUSLIM SALEEM SB : Tarique Muhiuddin, Patna India
Ik meer-e-kaarwaaN hain, adab ke hainshahsawaar
Baagh-e-sukhan hai jin ke sabab aaj laalazaar
Har soo jahaan mein chalti hai unki higuftugoo
Phailee hi unke kaam ki shohrat bhi chaarsoo.
Posheeda jo adab main hai sab hoga be-naqaab
Aflak pay hua hai namoodaar Aaftaab.
Unke hi dar pe meri jabeeN jhuk rahi haikyooN
Qadmon pay unke jaa ke nazar ruk rahi haikyooN
Urdu zabaaN mein ek dhadakta hua hai dil
Gulhaay-e-rang-o-boo ka haishehkaar-e-mustaqil.
Baagh-e-sukhan hai jin ke sabab aaj laalazaar
Har soo jahaan mein chalti hai unki higuftugoo
Phailee hi unke kaam ki shohrat bhi chaarsoo.
Posheeda jo adab main hai sab hoga be-naqaab
Aflak pay hua hai namoodaar Aaftaab.
Unke hi dar pe meri jabeeN jhuk rahi haikyooN
Qadmon pay unke jaa ke nazar ruk rahi haikyooN
Urdu zabaaN mein ek dhadakta hua hai dil
Gulhaay-e-rang-o-boo ka haishehkaar-e-mustaqil.
Thursday, October 17, 2013
Wednesday, October 16, 2013
Saturday, October 12, 2013
Muslim Saleem ki ghazal - qamat-o-qad par sheri wa nasri tabsire
Muslim Saleem - ghazal
دریا ہے رواں خوں کا مرے قامت و قد میں
لے جانا لہو جب بھی کمی پاؤ رسد میں
کمرے میں ہوس کو تو چھپا سکتے ہو لیکن
یہ عشق ہے اور عشق ٹھہرتا نہیں حد میں
اک وہ ہی نہیں شہر میں مجرم تو بہت تھے
بس یہ ہے کہ وہ آگیا الزام کی زد میں
کیا اس نے چھپا رکھا ہے ہمدردی کے پیچھے
بو گل کی تو ہرگز نہیں گل پوش مدد میں
سرخی سے دمکنے لگا اشعار کا چہرہ
کچھ خون کیا صرف جو اظہار کی مد میں
تخلیق تو خود اپنی سند ہوتی ہے مسلم
نادان ہیں وہ لوگ جو الجھے ہیں سند میں
************
**************************************************
Facebook
comments
**************************************************************
·
مسلم ہے
بڑا پہلے ہی سے قامت و قد میں ۔ ۔ ۔ ۔
اب اور
کیا ٹھہرائوں اسے منصب و حد میں ۔ ۔ ۔
۔میں بزم
سخن میں اسے تسلیم کروں گا۔ ۔ ۔۔ ۔
آجائوں
بلا سے کسی الزام کی زد میں ۔ ۔ ۔ ۔
SULMAN SADDIQUE’S TRIBUTE TO MUSLIM SALEEM
Sulman Saddique is an upcoming Urdu poet from Sialkot, Pakistan.
He posted a qata on his facebook timeline recently. I came to know about it
through another friend Anjum Bashrich sb several days later. Here is the qata:-
KHIDMAT-E-URDU HAI RAAH-E-MUSTAQEEM
ILM KA DARYA HAIN, LEHJA BHI HALEEM
SHAIRI AUR ZAAT DONON HAIN AZEEM
MOHTARAM WO DOST HAIN MUSLIM SALEEM
Monday, October 7, 2013
Dr. Saleem Wahid Saleem Wahid Saleem sb ki ghazal par manzoom wa mansoor tabsire
- ڈاکٹر سلیم واحد سلیم کی غزل پر اہلِ نظر کے منظوم و منثور تبصرے
جناب مسلم سلیم صاحب ! والدِ محترم کی شاہکار غزل زیرِ نظر ہے ، اس قدر پائے کی اور خوبصورت غزل پر مجھ جیسے طفلِ مکتب کا کچھ کہنا چھٹا منہ اور بڑی بات کے مصداق ہوگا تاہم میں اسے پڑھ کر بہت متاثر ہوا اور جو میرے دلی جزبات و کیفیات تھے انہیں میں فی البیہہ منظوم کر رہا ہوں قبول فرمایئے گا
۔ ’’ نذر انہ۶ عقیدت بحضور ڈاکٹر سلیم واحد سلیم مرحوم و مغفور ‘
‘۔ ۔ ۔ ۔ ۔ سلیم واحد کی شاعری میں کمالِ فن بھی ہے زندگی بھی ۔ ۔ ۔ ۔
نحسین خود تھے، سجی ہوئی ہے حسین رنگوں سے شاعری بھی ۔ ۔ ۔
Friday, October 4, 2013
مسلم سلیم - ۲۱ویں صدی کا شاعر Muslim Saleem ----Ikkeesween Sadi ka Shair
مسلم سلیم - ۲۱ویں صدی کا شاعر
از ڈاکٹر شہزاد رضوی۔۔۔۔سابق پروفیسر ، واشنگٹن ، ڈی ۔سی ، یو۔ایس ۔اے
Sunday, September 29, 2013
Muslim Saleem – ghazal Sept 29, 2013
HAIN MADHA-KHWAAN USI PAIKAR-E-AJEEB KE LOG
HAIN KAARZAAR KAI AUR BHI ZAMANAANE MAIN
HILAAL HI SAY ULAJHTAY HAIN KYOON SALEEB KE LOG
SARON KI GINTI NAY AAKHIR KIYA USAY RUSWAA
AMEER-E-SHEHR PAY BHAARI PADAY GHAREEB KE LOG
JAHAAN MAIN DHOOM HAI JINKI YARAF NIGAAHI KI
DIKHAYEE KYOON NAHEEN DETAY UNHEN QAREEB KAY LOG
GUL-E-KHAMOOSH KA DETAA NAHEEN HAI SAATH KOI
HAIN SAARE HAASHIYA-BARDAAR ANDALEEB KE LOG
NAZAR BACHA KAY HAM USDILRUBA SAY MIL AAYE
GALI MAIN GHOOMTAY PHIRTAY RAHE RAQEEB KAY LOG
WATAN SAY AAJ CHALAA HOON YE SOCH KAR MUSLIM
KAHEEN TOMUJH KO MILENGAY MERAY NASEEB KE LOG
Saturday, September 28, 2013
Muslim Saleem ki ghazal par manzoom tabsire
Owais Jafrey sb., Washington, USA
فکر و فن،
لہجہ، معانی، صوت و آہنگ کا کمال
مسلم، اِک شا
عر بڑے ہیں اطّلا عاً عرض ہے
***************************************************************
Ahmad Ali Barqi Azmi, Delhi
Rang e Muslim se numayaaN hai shaoor e fikr o fun
**********************************************************************************************************
Zia Shahzad Shahzad, Karachi, Pakistan
- Zia Shahzad Shahzad , Karachi, Pakistanواہ واہ ! کیسی انوکھی ہے یہ مسلم کی ردیف۔ ۔ ۔ ۔ شعر میں موتی جڑے ہیں اطلاعاً عرض ہے
Tuesday, September 24, 2013
Naqshband Qamar Bhopali ki manzoom tareekh "Hammasa" par ek taairna nazar: Muslim Saleem
نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی مایۂِ ناز تخلیق حمّاسہ جلد اوّل پر ایک طائرانہ نظر۔ مسلمؔ سلیم
تبصرے سے پہلے میں ایک وضاحت کردو کہ نقشبند قمرؔ نقوی بھوپال میں تولد ضرور ہوئے لیکن پاکستان ہجرت کرگئے اور اب ٹلسا، یو۔اس۔اے میں سکونت پذیر ہیں۔ عجیب اتفاق ہے کہ وہ بھوپالی کہلا کر بھی اب بھوپالی نہیں ہیں جبکہ خادم بھوپال میں تولد نہ ہوکر بھی اب بھوپالی ہے۔ ایک اور اتفاق یہ ہے کہ منصب منزل جہاں نقشبند قمرؔ نقوی صاحب تولد ہوئے تھے میرے غریب خانے سے کچھ ہی فاصلے پر ہے اور میں دفتر آتے۔جاتے روز ادھر سے گذرتا ہوں۔ لیکن اس سے یہ عندیہ ہرگز نہیں لیا جائے کہ تبصرہ کا مقصد بھوپالیت یا ذاتی تعلقات سے ہے کیوں کہ میں آج تک نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی سے نہیں ملا ۔ان سے میری انٹرنیٹ ملاقات تب ہوئی جب میں نے ۳؍ برس پہلے کسی رسالے سے ان کی تصویر اور کلام لے کر اپنی ویب ڈائریکٹری ’’اردو پوئٹس انیڈ رائٹرز آف اردو ‘‘ میں شامل کرکے ان کو اس سے مطلع کیا تھا۔تب سے اب تک شاید کچھ ہی ای۔میل کا تبادلہ ہو ا ہوگا کہ اچانک ایک دن ان کی کتاب حماسہ کی پہلی جلد موصول ہوئی۔ میں نے اسکا مطالعہ کیا اور اس نتیجے پر پہنچا کہ اس کتاب سے قارئین کو رو شناس کراؤں۔
نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی حمّاسہ اردو ادب کی تاریخ میں اپنی نوعیت کی واحد کتاب ہے۔یہ ہندوپاک کی منظوم تاریخ ہے (محمد بن قاسم سے تقسیم ہند تک اور پھر پاکستان) ۔ کتاب ۸ جلدوں میں مرتب کی جانی ہے۔ دو جلدیں شایع ہو چکی ہیں۔ ایک زیرِ طبع ہے جبکہ ۵ ؍معرض تحریر میں آنی ہیں۔ اردو میں اس سے مماثل نوعیت کی واحد کتاب حفیظ ؔ جالندھری کی شاہنامۂِ اسلام ہے۔ لیکن یہ بیشتر سیرۃ النبی ﷺ مبنی ہے اور اسکے واقعات چند غزوات و متعلقات تک محفوظ ہیں۔ اسکے اشعار کی تعداد بھی محض چند ہزار ہے۔ اسکے مقابلے میں حماسہ جلد اول ہی میں ۶۳۰۰؍ اشعار ہیں۔ ایلےئڈ کے خالق ہومر کے سامنے ایک افسانہ تھا جسکے ذریعے وہ ہر عقلی اور غیر عقلی واقعات کو بیان کرتا چلا گیا ہے۔ فردوسی کے شاہنامے کا زمانہ بھی ماقبلِ تاریخ ہے۔اردو مراثی میں بھی اسلامی تاریخ کے حوالے موجود ہیں۔ ان کے بعد حفیطؔ نے اس عمل کو ضخامت اور اجتماعیت بخشی۔ لیکن نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی حمّاسہ مجھے ان سب سے آگے کی چیز معلوم ہوتی ہے۔
بقول ڈاکٹر رئیس احمد خان قمر ؔ نقوی کی تاریخِ پاکستان وہند پر گہری نظر ہے۔ شاعرانہ مجبوریوں سے قطع نظر انھوں نے تاریخی حقائق سے رو گردانی نہیں کی ہے اور سچائی کا دامن ہاتھ سے نہیں چھوڑا ہے۔ واقعات کو ایسے ہی مظوم کیا ہے جیسے وہ مستند تواریخ میں درج ہیں۔ یہ بذاتِ خود ایک بڑا کارنامہ ہے۔
لیکن نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی نے واقعات اور حالات منظوم ہی نہیں کیا بلکہ ان کا مورخانہ تجزیہ بھی کیا ہے۔ وہ صرف شاعرہی نہیں ہیں، غوروفکر کرنے بھی جانتے ہیں۔ ان کے یہ تجزئے ان کی تاریخی بصیرت کے شاہد ہیں۔
بقول محمد نظام الدین اس منظوم فاضل مورخ اور شاعر نے نہ صرف یہ کہ تاریخی واقعات کو نقشہ کھئنچ دیا ہے بلکہ ’’حماسہ‘‘ کی ادبی حیثیت بھی بہت بلند ہے جس کے مطالعہ سے ذہن کو تسکین اور ذوق کو آسودگی ملتی ہے کیونکہ حمّاسہ میں تاریخ بھی ہے، ادب و فکر بھی اور غنا ء بھی۔
مورخین اور ادباء پر تاریخ کا لکھنا گویا لازم ہے البتہ تاریخ کو مفصل، مکمل اوعر مستند حالت میں نظم کرنے بہت دشوار کام ہے۔ نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی یہ تصنیف ایک گراں مایہ کتاب ہے اور امید ہے کہ قارئین نہ صرف اس سے متاثر ہونگے بلکہ اسے ہر طبقۂِ خیال میں فکر و ادب کا اعلیٰ مقام حاصل ہوگا۔
نمونۂِ کلام
ضروری ہے کہ کلام کی ایک جھلک بھی قارئین کو دکھا دی جائے۔ یہاں میں کتاب کے ’’نقطۂِ آغاز ‘‘ کا پہلا بند نقل کر رہا ہوں۔
چراغِ خیالات روشن ہوا ؍ تخیّل گلستاں بہ دامن ہوا ؍ فروزاں ہوئی شمعِ بزمِ سخن ؍ مہکنے لگی خوشبوئے علم و فن ؍ درخشاں ہوا ماہتابِ خیال ؍ بچھا ہر طرف ایک ایک پُرنور جال ؍ فضا ذہن کی ساحرانہ ہوئی؍ ہر اک بات رنکیں فسانہ ہوئی ؍ مہکتا ہے الفاظ کا گلستاں ؍ معانی کا رخشندہ ہے ارمغاں ؍ بہار آفریں زر فشاں عنبریں ؍ مضامین کے عارضِ آتشیں ؍ مرصع ، مزین ، مکمل بہار ؍ سراپا منور، مجسم نگار ؍ شبستانِ جاں نور افزا ہوا ؍ تخیل میں طوفان برپا ہوا ؍ ضیا پوش ہونے لگا حرف حرف ؍ مضامین حاضر ہوئے صف بہ صف ؍ زبانِ فصاحت پہ اسرارِ فن ؍ بلاغت کا ہے پُر بہاراں چمن ؍ کھلا مہر کا در، سحر ہوگئی ؍ نظر اٹھ کے حسنِ نظر ہو گئی ؍ گلستانِ وجداں کی سر حد کے پار ؍ شب وروز رہتے ہیں سرگرمِ کار ؍ سجاتا ہے لمحات کا لالہ زار ؍ خزاں کی ہتھیلی پہ فصلِ بہار ؍ہلاتا ہوں خوابوں کی زنجیر کو ؍ پروتا ہوں نظروں میں تعبیر کو ؍ لہو میں بھگوتا ہوں تحریر کو ؍ کئی رنگ دیتا ہوں تصویر کو ؍ سیاحت کروں ملکِ تخئیل کی ؍ ذرا دے صحبت ہو جبریل کی ؍ کروں جمع گرد اپنے ماہ و نجوم ؍ رتوں ، موسموں، رنگ و بو کا ہجوم ؍ خیالوں کو اذنِ سفر دے چلوں ؍ شبِ شعر کو میں سفر دے چلوں ؍ حقیقت سے پردہ اٹھاتا چلوں ؍ صفاتِ قلم بھی دکھاتا چلوں ؍ قلم رقص کرتا بصد ناز اٹھے ؍ تخیّل بہ تقریبِ پرواز اٹھے
کتابت کی اغلاط
لیکن کتابت کی اغلاط نے کتاب کے حسن کو مجروح کیا ہے۔ پہلی جلد کی کتابت کی اغلاط کی نشاندہی میں یہاں تنقید کے لئے نہیں بلکہ قارئین کی رہنمائی کے لئے کر رہا ہوں، اور اس لئے بھی کہ آئندہ اشاعت میں ان کو دور کیا جا سکے۔
صفحہ ۲۳ و القلم کو والقلم پڑھا جائے۔ صفحہ ** صفحہ ۴۴۔۔۔۔۲۹ ھ کی جگہ ۹۲ ھ ** صفحہ۷۰۔۔۔اجل کا جوتا ہے اک دن پیام کی جگہ اجل کا جو آتا ہے اک دن پیام ** صفحہ ۷۰ ۔۔اور نساں کی جگہ انساں ** صفحہ ۷۲ ۔ جہاں با نئی کو جہاں بانئِ** صفحہ ۷۳ ۔۔آحرش کو آخرش ** صفحہ ۷۳۔۔ندیموں آخر سنبھالا اسے کی جگہ ندیموں نے آخر سنبھالا اسے ** صفحہ ۷۸ عداوت کے طوفاں کا رخ پھیر دے کی جگہ عداوت کے طوفاں کا رخ موڑ دے ** صفحہ۸۴۔۔نمایاں ہوا مشرق سے آفتاب میں مشرق کی جگہ شرق ** صفحہ ۸۶؍ بجے کو ہوا ہار نمے کی جگہ ہارنے** صفحہ ۸۹؍ مناسب نہ مجھی مگر جنگِ عام میں مجھی کی جگہ سمجھی ** صفحہ ۹۲؍ جنوں سرفروشی کا بھی یادہ ہو کو زیادہو پڑھیں ** صفحہ ۹۹؍ ہر اک نگیں کو رنگیں ** صفحہ ۱۰۲؍ آب رو دوں کی جگہ آب رودوں ** صفحہ ۱۰۳؍ سوا راس جگہ سوار اس کے** صفحہ ۱۰۷؍ تھے نہراہ اسپ و شتر بے شمار میں نہراہ کی جگہ ہمراہ ** صفحہ۱۰۸؍ بڑا شاہ غزنی شہرا ہوا کی جگہ بڑا شاہ غزنی کا شہرا ** صفحہ ۱۰۹؍ ملا فوجِ غزنی حکمِ سفر کی جگہ فوجِ غزنی کو حکمِ سفر** ْ ص ۱۱۵؍ گولیار راس کی جگہ گولیار اس کی ** ص ۱۳۴؍ تورایخ کی جگہ تواریخ ** ص ۱۳۹ نئی شاہرا ہیں کی جگہ نئی شاہراہیں ** ص ۱۴۶؍ کا روانِ شمیم کی جگہ کاروانِ شمیم ** ص ۱۴۸؍ حراسان کی جگہ خراسان ** ص ۱۴۹؍ حروج کی جگہ خروج ** ص ۱۴۹؍ علاقے جو اطراف کے تھے لے لئے کی جگہ علاقے جو اطراف کے تھے لئے ** ص ۱۷۹ وہ ناقوس و گھنٹے جاتے ہوئے کی جکہ وہ ناقوس و گھنٹے بجاتے ہوئے ** ص ۱۸۵ ہوا ان پہ قطدعنہ کوئی اثر کی جگہ ہوا ان پہ قطعاً نہ کوئی اثر ** ص ۱۹۹؍ خلافت گئی آلِ عباس کی جگہ خلافت گئی آلِ عباس میں ** ص ۲۰۰؍ کئی صوب بڑھ کر ریاست بنے کی جگہ کئی صوبے بڑھ کر ریاست بنے ** ص ۲۰۴؍ نیا بت کی جگہ نیابت** ۲۰۸؍ لبادوں مے نیچے سے نلی زرہ کی جگہ نکلی زرہ ** ۲۱۰؍ دلہی کی جگہ دہلی ** ۲۱۲ ؍ کاملا کی جگہ کاملاً ** ۲۲۰؍ وہ سلطاں کی خدمت میں حاجر ہوا کی جگہ حاضر ہوا ** ۲۲۰؍ نہ تسخیر ہندوستاں خیال کی جگھنہ تسخیر ہندوستاں کا خیال ** ۲۲۱؍ سمجھتے تھے سب اس لی اعلیٰ صفات کی جگہ سمجھتے تھے سب اس کی اعلیٰ صفات ** ۲۲۱؍ فطرتا، عدیا اور مزاجا کی جگہفطرتاً، عدےًا اور مزاجاً ** ۲۲۲؍ ومجھتا تھا کی جگہ سمجھتا تھا ** ۲۲۳مسلاں کا اخراج ممکن کی جگہ مسلماں کا اخراج ممکن نہپیں ** ۲۲۵؍ جو تنظیم ملکی تھی وہ ساری رہی کی جگہ جو تنظیم ملکی تھی ساری رہی ** ۲۲۸؍لہا کی جگہ لیا ** ۲۲۸؍ کاملاً کی جگہ کاکلاً ** ۲۲۹؍ امھا کی جگہ اٹھا ** ۲۳۰؍ گرچہ کی جگہ اگرچہ ** ۲۳۸؍ بیدرائی کی جگہ بیداری، مصرف ذکر خدا کی جگہ مصروفِ ذکرِ خدا ، جل وہ کی جگہ جلوہ ** ۲۳۹ ؍ تو پھر کاملہ کی جگہ کاملاً ** ۲۴۱؍ یہاں ملی دین کو شہریت کی جگہ یہاں پر ملی دین کو شہریت ** ۲۴۲؍ یزم کی جگہ بزم ** ۲۴۴؍ ۱۔ انجان کی جگہ زنجان ۲۔ ادھر شہر مے آداخل کی جگہ ادھر شہر میں آپ داخل ۳۔ چشمِ بصرت کی جگہ چشمِ بصیرت ** ۲۴۶؍ وہ طلمامت کی جگہ ظلمت** ۲۴۷؍ ہوا خلاق کی جگہ ہواخلاق ** ۲۴۹؍ بہا جیسے ہنگام کی جگہ بپا جیسے ہنگام ** ۲۵۰؍ زما میں ایماں کی جگہ زمانے میں ایماں ** ۲۵۱؍ ہوئی قطع را، سلو کو صفا کی جگہ ہوئی قطع راہِ سلوک و صفا ** ۲۵۱؍ جو یوں معرفت میں نگانہ کی جگھ یگانہ ۲۔ توہ رون سے کی جگہ تو ایران سے ۳، کئی رہ مایان دیں کی جگہ رہنمایانِ دیں ۴۔ پیر ان پیر کی جگہ پیرانِ پیر ۴۔ سہرور دی کی جگہ سہروردی ** ۲۵۲؍ ذرا سار کا کی جگہ ذرا سا رکا ۲۔ زرر فشاں کی جگہ زر فشاں ۳۔ مسندر شد کی جگہ مسندِ رشد ** ۲۵۹؍ہوا مسند آراج و آرام شاہ کی جگہ ہوا مسند آراجو آرام شاہ ** ۲۶۱؍ نہ ظاہر عیاں ہے نمہ کی جگہ نہ ظاہر عیاں ہے نہ ** ۲۶۱؍ قبیلہ تھا ترکی نذاد کی جگہ نژاد ** ۲۶۱؍ مصد شوق کی جگہ بصد شوق **
۲۶۳؍ نہ بھلے گا کہ جگہ نہ بھولے گا قبا چست کی جگہ قباچست ** ۲۶۴؍ مرتب کیا اس کو ہٹھیار کی جگہ ہتھیار ۲۔ قیادت کی تھیں قدرتا کی جگہ قدرتاً ۳۔ رہبری ک نکات کی جگہ رہبری کے نکات ** ۲۶۸؍ سرشتا کی جگہ سرشتاً ۲۔ سمجھتا تھا حالات سارے جگہ حالات کے سارے ۳۔ ششہی کی جگہ شہی ** ۲۶۹؍مسلمان طبعا کی مسلمان طبعاً ** ۲۷۱؍ بڑھا ان کی ناجب کی جگہ بڑھا ان کی جانب ۲۔ لیا ہاتھ میں تیہغۂ خون بار کی جگہ لیا ہاتھ میں تیغۂِ خون بار ۳۔ کی گرم بازار کی جگہ کیا گرم بازار ۴۔ کیا اک جماعت نے فعری کی جگہ فوری ** ۲۷۳؍ ہو اگرم کی جگہ ہوا گرم ۲۔ بتدریض کی جگہ بتدریج ** ۲۷۴؍ سیاست مدارا ور مردم شناس کی جگہ سیاست مدار اور مردم شناس ۲۔عبادت ریاضت میں تھانی نام کی جگہ عبادت ریاضت میں تھا نیک نام ۳۔ شکوہ و جلالت جنم سحر کی جگہ شکوہ و جلالت میں نجمِ سحر ** ۲۷۵؍ خو ا رزم کی جگہ خوارزم ۲۔ خوا رو پست کی جگہ خواروپست ** ۲۷۶؍ بہ عزم و غا کی جگہ بہ عزمِ وغا ** ۲۷۷؍ خوا رزم کی جگہ خوارزم ۲۔ توریخ کی جگہ تواریخ ۳۔ ایسا و بال کی جگہ ایسا وبال ** ۲۷۸؍ ویں تھا کچھ امید کی جگہ وہیں تھا کچھ امید ۲۔ سالطان کی جگہ سلطان ۳۔ ھرتا کی جگہ بھرتا ** ۲۸۰؍ تدبی رہو کی جگہ تدبیر ہو ۲۔ فت نے کی جگہ فتنے ۳۔ خوا رزم کی جگہ خوارزم ** ۲۸۱؍کوئی اس کی مکل میں کی جگہ کوئی اس کی مشکل میں ** ۲۸۲؍ نرمی وقت کی جگہ نرمی کا وقت ۲۔ سدھ کی جگہ سندھ ** ۲۸۳؍ کیا اس اجرائے کی جگہ کیا اس نے اجرائے ۲۔ بنہ تھا جس کی کی جگہ نہ تھا جس کی ** ۲۸۵؍ کہ ظاہر تھا جو لچھ کی جگہ جو کچھ ۲۔ وہ سر ا تارا کی جگہ سر اتارا ۳۔ کاملا کی جگہ کاملاً ** ۲۸۶؍ گرانے سے آنسو تیو کی جگہ گرانے سے آنسو تو ۲۔ ناظم وصلعدار کی جگہ ناظم و ضلعدار ** ۲۸۹؍ مسلاں کی طاقت کی جگہ مسلماں کی طاقت ۲۔ اصولا کی جگہ اصولاً ** ۲۹۱؍ موء دب کی جگہ مؤدّب ۲؍ ندادورب اشی کی جگہ ندا دورباشی ۳۔ علم بادشاہانہ سایہ فگن کی جگہ علم بادشاہانہ تھا سایہ فگن ** ۲۹۲؍ ہمتنی کی جگہ ہمّت نہیں ** ۲۹۴؍ کریں بڑھ کے بھیلسا پائمال بڑھ کے اب بھیلسا ** ۲۹۵؍ ہاٹھیوں کی جگہ ہاتھیوں ۲۔ نیزیہ کی جگہ نیزے ** ۲۹۶؍ یہ کیفیت اضطراری کی جگہ یہی کیفیت ** ۲۹۷؍ جو کچھ دن رے کی جگہ جو کچھ دن رکے ** ۲۹۹؍ کاملا کی جگہ کاملاً ۲۔ حراج کی جگہ خراج ** ۳۰۰؍ یہ ب صغیر ایک ملک و سیع کی جگہ یہ برِّ صغیر ایک ملکِ وسیع ۲۔ کائد کی جگہ قائد ** ۳۰۰؍ معتمفد کی جگہ معتمد ** ۳۰۱؍ جو سلطاں کی جانبا کی جگہ جو سلطاں کی جانب ** ۳۰۲؍ اتلجا کی جگہ التجا ۲۔ گردش میں آ مسرت کی جگہ گردش میں آیا ** ۳۰۳؍ حومت کی جگہ حکومت ۲۔ کروں تیغِ دو دھار کوب نیام کی جگہ کو بے نیام ۳۔ جارہ کی جگہ جاری ** ۳۰۴؍ حرکت کا دل کی جو حساب کی جگہ حر کت کا دل کی کیا جو حساب ** ۳۰۷؍ ہو جرأت کا موقعہ تع کی جگہ ہو جرأت کا موقع تو ** ۳۰۹؍ ادا رات لازم کی جگہ اداراتِ لازم ** ۳۱۳؍ اندھیری ہو ہئی کی جگہ اندھیری ہوئی ** ۳۱۴؍ امروں وزیروں کی جگہ امیروں وزیروں ۲۔ کسی اہلیت کی نمہ کی جگہ کسی اہلیت کی نہ ** ۳۱۴؍ سرشتاہی کی جگہ سرشتاً ہی ۲۔ شراب بو کباب کی جگہ شراب و کباب ** ۳۲۰؍ بن ما حکمراں کی جگہ بنا حکمراں ** ۳۲۲؍ اس کا عہد و فا کی جگہ عہدِ وفا ۲؍ برا فروختہ کی جگہ برافروختہ ** ۳۲۳؍ مسائل کی تصیل کی جگہ مسائل کی تفصیل ** ۳۲۴؍ ہوئے اہل شیر کی جگہ اہلِ شہر ۲۔ مگر اک دفعہ اٹھا پڑیں کی جگہ اٹھ پڑیں ** ۳۲۹؍ دئے اس نے اجام کی جگہ انجام ** ۳۳۰؍ ہوئی تخت پر آکے جل وہ گذار کی جگہ جلوہ گذار ** ۳۳۳؍ ولہی سازشوں کی جگہ وہی سازشوں ** ۳۳۴؍ گرچہ وہ سلطان کی جگہ اگرچہ وہ سلطان ** ۳۳۵؍ ادھر چند ڈاکو بھی منتظر کی جگہ ادھر چند ڈاکو بھی تھے منتظر ۲۔ دلی کے شکری کی جگہ لشکری ** ۳۳۹؍ حرابی کی جگہ خرابی ۲۔پتھا شہزادہ کی جگہ تھا شہزادہ ** ۳۴۱؍ ملا ہپند میں کی جگہ ہند میں ۲۔ اہمتام کی جگہ اہتمام ۳۔ امیروں کو اس کا بہت م ہوا کی جگہ غم ہوا ** ۳۴۲؍ ہوئی سلح کی ایک صورت کی جگہ ہوئی صلح کی ۲۔ مرتب ہو از سر نو کی جگہ مرتب ہوا ازسرنو ** ۳۴۴؍ خود اسے نہ تھا ان کاممکن علاج کی جگہ خود اس سے نہ تھا ان کاممکن علاج ** ۳۴۶؍ بنے یہ غلام اور یچے گئے کی جگہ بنے کہ غلام اور بیچے گئے ** ۳۴۹؍ تھے یہ لوگ تھے فوج رکھنے میں سست کی جگہ کہ یہ لوگ تھا فوج رکھنے میں سست ** ۳۵۱؍ نتیجہ کہ امن و ما ں کی جگہ امن و اماں ** ۳۵۲؍ ہوئے کا ملا کہ جگہ ہوئے کاملاً ** ۳۵۳؍ نہ پچناب میں کی جگہ نہ پنچاب میں ۲۔ بیٹا بججیا وہاں کی جگہ بیٹا بھیجا وہاں ** ۳۵۴؍ علاقوں کو تا راج کی جگہ تاراج
۳۵۷؍ چناچہ کی خسرو وارث مرا کی جگہ چناچہ کیخسرو ہے وارث مرا ** ۳۶۲؍ حقائق کا ہے کا ملا بندوبست کی جگہ کاملاً بندوبست ** ۳۶۳ ؍ لازما کی جگہ لازماً ۲۔ کاملا کی جگہ کاملاً
فنّی مشورہ
صفحہ ۳۳ ؍سچائی پہ تھا منحصر کاروبار۔کو ۔صداقت پہ تھا منحصر کاروبار کیا جا سکتا ہے۔ ** کہیں بلََخ (بَ لَ خ) اور کہیں بلخ ( بَ ل خ ) استعمال ہوا ہے۔ ** صفحہ ۱۰۶؍ جدھر بھی یہ ہاتھی پلٹ کر گئے؍سواروپیادے کچل کر گئے۔ اس شعر کے دونوں مصرعوں میں ایک ہی قافیہ استعمال ہوا ہے۔ ** صفحہ ۱۰۹؍ ملاؤں گا میں خاک و خوں میں اسے ؍ پڑھاؤں گا ایسا سبق میں اسے ۔ اس شعر میں ایک ہی قافیہ دونو ں مصرعوں میں ہے ** صفحہ ۱۸۷ ؍ نظر اک دفعہ پھیر اٹھی سوئے رن (فارسی اور ہندی الفاظ سے ترکیب بنائی گئی ہے ** ص ۱۷۹ وہ ناقوس و گھنٹے بجاتے ہوئے اس مصرعے میں بھی عربی اور ہندی لفظ کو واو عطف سے جوڑا گیا ہے۔ ** ص ۲۴۸ ؍ ولایت کا ایک اور در کھل گیا۔۔۔مقام حقیقت کا در کھل گیا۔۔۔۔ ایک ہی قافیہ دونوں مصرعوں میں ** ص ۳۲۸؍ خواتین کا کوئی حصہ نہ تھا۔۔کوئی صنفِ نازک کا حصہ نہ تھا۔۔ایک ہی قافیہ دونوں مصرعوں میں ** ۳۶۶؍ مہذب ابھی تک تھا اعلیٰ و زیر۔۔تھا مشکل کہ ہوتا کسی سے وہ زیر۔۔ایک ہی قافیہ ** ۳۳۹؍ خزانے سے لیتا نہ تھا کوئی مال۔۔سمجھتا رعایا کا ہے سارا مال۔۔ایک ہی قافیہ ** ۳۴۰؍ حقیقت میں محمود خود نرم تھا۔۔طبیعت میں اس کی بہت حلم تھا۔۔نرم اور حلم قافیے نہیں ہو سکتے ** ۳۴۲؍ اس عہدے کا وہ مستحق ہی نہ تھا۔۔وہ خواجہ سرا تھا مدبر نہ تھا۔ ایک ہی قافیہ ** ۳۴۳؍ بہت روز وہ مسند آرا رہا ۔مدبر تھا وہ گلشن آرا رہا۔۔ ایک ہی قافیہ
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مصنف کا پتہ ۔ نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی ۔ ۶۴۴۶۔ ٰنڈیانا پولس، ٹلسا، او۔کے۔۷۴۱۳۶، یو۔ایس۔اے۔ سن اشاعت ۲۰۰۹؍۔ قیمت۔۳۰۰ روپے۔ ناشر۔ ایجوکیشنل بک ہاؤس، ۳۱۰۸،وکیل اسٹریٹ، کوچہ پنڈت، لال کنواں، دہلی۔۶، انڈیا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
تبصرے سے پہلے میں ایک وضاحت کردو کہ نقشبند قمرؔ نقوی بھوپال میں تولد ضرور ہوئے لیکن پاکستان ہجرت کرگئے اور اب ٹلسا، یو۔اس۔اے میں سکونت پذیر ہیں۔ عجیب اتفاق ہے کہ وہ بھوپالی کہلا کر بھی اب بھوپالی نہیں ہیں جبکہ خادم بھوپال میں تولد نہ ہوکر بھی اب بھوپالی ہے۔ ایک اور اتفاق یہ ہے کہ منصب منزل جہاں نقشبند قمرؔ نقوی صاحب تولد ہوئے تھے میرے غریب خانے سے کچھ ہی فاصلے پر ہے اور میں دفتر آتے۔جاتے روز ادھر سے گذرتا ہوں۔ لیکن اس سے یہ عندیہ ہرگز نہیں لیا جائے کہ تبصرہ کا مقصد بھوپالیت یا ذاتی تعلقات سے ہے کیوں کہ میں آج تک نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی سے نہیں ملا ۔ان سے میری انٹرنیٹ ملاقات تب ہوئی جب میں نے ۳؍ برس پہلے کسی رسالے سے ان کی تصویر اور کلام لے کر اپنی ویب ڈائریکٹری ’’اردو پوئٹس انیڈ رائٹرز آف اردو ‘‘ میں شامل کرکے ان کو اس سے مطلع کیا تھا۔تب سے اب تک شاید کچھ ہی ای۔میل کا تبادلہ ہو ا ہوگا کہ اچانک ایک دن ان کی کتاب حماسہ کی پہلی جلد موصول ہوئی۔ میں نے اسکا مطالعہ کیا اور اس نتیجے پر پہنچا کہ اس کتاب سے قارئین کو رو شناس کراؤں۔
نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی حمّاسہ اردو ادب کی تاریخ میں اپنی نوعیت کی واحد کتاب ہے۔یہ ہندوپاک کی منظوم تاریخ ہے (محمد بن قاسم سے تقسیم ہند تک اور پھر پاکستان) ۔ کتاب ۸ جلدوں میں مرتب کی جانی ہے۔ دو جلدیں شایع ہو چکی ہیں۔ ایک زیرِ طبع ہے جبکہ ۵ ؍معرض تحریر میں آنی ہیں۔ اردو میں اس سے مماثل نوعیت کی واحد کتاب حفیظ ؔ جالندھری کی شاہنامۂِ اسلام ہے۔ لیکن یہ بیشتر سیرۃ النبی ﷺ مبنی ہے اور اسکے واقعات چند غزوات و متعلقات تک محفوظ ہیں۔ اسکے اشعار کی تعداد بھی محض چند ہزار ہے۔ اسکے مقابلے میں حماسہ جلد اول ہی میں ۶۳۰۰؍ اشعار ہیں۔ ایلےئڈ کے خالق ہومر کے سامنے ایک افسانہ تھا جسکے ذریعے وہ ہر عقلی اور غیر عقلی واقعات کو بیان کرتا چلا گیا ہے۔ فردوسی کے شاہنامے کا زمانہ بھی ماقبلِ تاریخ ہے۔اردو مراثی میں بھی اسلامی تاریخ کے حوالے موجود ہیں۔ ان کے بعد حفیطؔ نے اس عمل کو ضخامت اور اجتماعیت بخشی۔ لیکن نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی حمّاسہ مجھے ان سب سے آگے کی چیز معلوم ہوتی ہے۔
بقول ڈاکٹر رئیس احمد خان قمر ؔ نقوی کی تاریخِ پاکستان وہند پر گہری نظر ہے۔ شاعرانہ مجبوریوں سے قطع نظر انھوں نے تاریخی حقائق سے رو گردانی نہیں کی ہے اور سچائی کا دامن ہاتھ سے نہیں چھوڑا ہے۔ واقعات کو ایسے ہی مظوم کیا ہے جیسے وہ مستند تواریخ میں درج ہیں۔ یہ بذاتِ خود ایک بڑا کارنامہ ہے۔
لیکن نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی نے واقعات اور حالات منظوم ہی نہیں کیا بلکہ ان کا مورخانہ تجزیہ بھی کیا ہے۔ وہ صرف شاعرہی نہیں ہیں، غوروفکر کرنے بھی جانتے ہیں۔ ان کے یہ تجزئے ان کی تاریخی بصیرت کے شاہد ہیں۔
بقول محمد نظام الدین اس منظوم فاضل مورخ اور شاعر نے نہ صرف یہ کہ تاریخی واقعات کو نقشہ کھئنچ دیا ہے بلکہ ’’حماسہ‘‘ کی ادبی حیثیت بھی بہت بلند ہے جس کے مطالعہ سے ذہن کو تسکین اور ذوق کو آسودگی ملتی ہے کیونکہ حمّاسہ میں تاریخ بھی ہے، ادب و فکر بھی اور غنا ء بھی۔
مورخین اور ادباء پر تاریخ کا لکھنا گویا لازم ہے البتہ تاریخ کو مفصل، مکمل اوعر مستند حالت میں نظم کرنے بہت دشوار کام ہے۔ نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی کی یہ تصنیف ایک گراں مایہ کتاب ہے اور امید ہے کہ قارئین نہ صرف اس سے متاثر ہونگے بلکہ اسے ہر طبقۂِ خیال میں فکر و ادب کا اعلیٰ مقام حاصل ہوگا۔
نمونۂِ کلام
ضروری ہے کہ کلام کی ایک جھلک بھی قارئین کو دکھا دی جائے۔ یہاں میں کتاب کے ’’نقطۂِ آغاز ‘‘ کا پہلا بند نقل کر رہا ہوں۔
چراغِ خیالات روشن ہوا ؍ تخیّل گلستاں بہ دامن ہوا ؍ فروزاں ہوئی شمعِ بزمِ سخن ؍ مہکنے لگی خوشبوئے علم و فن ؍ درخشاں ہوا ماہتابِ خیال ؍ بچھا ہر طرف ایک ایک پُرنور جال ؍ فضا ذہن کی ساحرانہ ہوئی؍ ہر اک بات رنکیں فسانہ ہوئی ؍ مہکتا ہے الفاظ کا گلستاں ؍ معانی کا رخشندہ ہے ارمغاں ؍ بہار آفریں زر فشاں عنبریں ؍ مضامین کے عارضِ آتشیں ؍ مرصع ، مزین ، مکمل بہار ؍ سراپا منور، مجسم نگار ؍ شبستانِ جاں نور افزا ہوا ؍ تخیل میں طوفان برپا ہوا ؍ ضیا پوش ہونے لگا حرف حرف ؍ مضامین حاضر ہوئے صف بہ صف ؍ زبانِ فصاحت پہ اسرارِ فن ؍ بلاغت کا ہے پُر بہاراں چمن ؍ کھلا مہر کا در، سحر ہوگئی ؍ نظر اٹھ کے حسنِ نظر ہو گئی ؍ گلستانِ وجداں کی سر حد کے پار ؍ شب وروز رہتے ہیں سرگرمِ کار ؍ سجاتا ہے لمحات کا لالہ زار ؍ خزاں کی ہتھیلی پہ فصلِ بہار ؍ہلاتا ہوں خوابوں کی زنجیر کو ؍ پروتا ہوں نظروں میں تعبیر کو ؍ لہو میں بھگوتا ہوں تحریر کو ؍ کئی رنگ دیتا ہوں تصویر کو ؍ سیاحت کروں ملکِ تخئیل کی ؍ ذرا دے صحبت ہو جبریل کی ؍ کروں جمع گرد اپنے ماہ و نجوم ؍ رتوں ، موسموں، رنگ و بو کا ہجوم ؍ خیالوں کو اذنِ سفر دے چلوں ؍ شبِ شعر کو میں سفر دے چلوں ؍ حقیقت سے پردہ اٹھاتا چلوں ؍ صفاتِ قلم بھی دکھاتا چلوں ؍ قلم رقص کرتا بصد ناز اٹھے ؍ تخیّل بہ تقریبِ پرواز اٹھے
کتابت کی اغلاط
لیکن کتابت کی اغلاط نے کتاب کے حسن کو مجروح کیا ہے۔ پہلی جلد کی کتابت کی اغلاط کی نشاندہی میں یہاں تنقید کے لئے نہیں بلکہ قارئین کی رہنمائی کے لئے کر رہا ہوں، اور اس لئے بھی کہ آئندہ اشاعت میں ان کو دور کیا جا سکے۔
صفحہ ۲۳ و القلم کو والقلم پڑھا جائے۔ صفحہ ** صفحہ ۴۴۔۔۔۔۲۹ ھ کی جگہ ۹۲ ھ ** صفحہ۷۰۔۔۔اجل کا جوتا ہے اک دن پیام کی جگہ اجل کا جو آتا ہے اک دن پیام ** صفحہ ۷۰ ۔۔اور نساں کی جگہ انساں ** صفحہ ۷۲ ۔ جہاں با نئی کو جہاں بانئِ** صفحہ ۷۳ ۔۔آحرش کو آخرش ** صفحہ ۷۳۔۔ندیموں آخر سنبھالا اسے کی جگہ ندیموں نے آخر سنبھالا اسے ** صفحہ ۷۸ عداوت کے طوفاں کا رخ پھیر دے کی جگہ عداوت کے طوفاں کا رخ موڑ دے ** صفحہ۸۴۔۔نمایاں ہوا مشرق سے آفتاب میں مشرق کی جگہ شرق ** صفحہ ۸۶؍ بجے کو ہوا ہار نمے کی جگہ ہارنے** صفحہ ۸۹؍ مناسب نہ مجھی مگر جنگِ عام میں مجھی کی جگہ سمجھی ** صفحہ ۹۲؍ جنوں سرفروشی کا بھی یادہ ہو کو زیادہو پڑھیں ** صفحہ ۹۹؍ ہر اک نگیں کو رنگیں ** صفحہ ۱۰۲؍ آب رو دوں کی جگہ آب رودوں ** صفحہ ۱۰۳؍ سوا راس جگہ سوار اس کے** صفحہ ۱۰۷؍ تھے نہراہ اسپ و شتر بے شمار میں نہراہ کی جگہ ہمراہ ** صفحہ۱۰۸؍ بڑا شاہ غزنی شہرا ہوا کی جگہ بڑا شاہ غزنی کا شہرا ** صفحہ ۱۰۹؍ ملا فوجِ غزنی حکمِ سفر کی جگہ فوجِ غزنی کو حکمِ سفر** ْ ص ۱۱۵؍ گولیار راس کی جگہ گولیار اس کی ** ص ۱۳۴؍ تورایخ کی جگہ تواریخ ** ص ۱۳۹ نئی شاہرا ہیں کی جگہ نئی شاہراہیں ** ص ۱۴۶؍ کا روانِ شمیم کی جگہ کاروانِ شمیم ** ص ۱۴۸؍ حراسان کی جگہ خراسان ** ص ۱۴۹؍ حروج کی جگہ خروج ** ص ۱۴۹؍ علاقے جو اطراف کے تھے لے لئے کی جگہ علاقے جو اطراف کے تھے لئے ** ص ۱۷۹ وہ ناقوس و گھنٹے جاتے ہوئے کی جکہ وہ ناقوس و گھنٹے بجاتے ہوئے ** ص ۱۸۵ ہوا ان پہ قطدعنہ کوئی اثر کی جگہ ہوا ان پہ قطعاً نہ کوئی اثر ** ص ۱۹۹؍ خلافت گئی آلِ عباس کی جگہ خلافت گئی آلِ عباس میں ** ص ۲۰۰؍ کئی صوب بڑھ کر ریاست بنے کی جگہ کئی صوبے بڑھ کر ریاست بنے ** ص ۲۰۴؍ نیا بت کی جگہ نیابت** ۲۰۸؍ لبادوں مے نیچے سے نلی زرہ کی جگہ نکلی زرہ ** ۲۱۰؍ دلہی کی جگہ دہلی ** ۲۱۲ ؍ کاملا کی جگہ کاملاً ** ۲۲۰؍ وہ سلطاں کی خدمت میں حاجر ہوا کی جگہ حاضر ہوا ** ۲۲۰؍ نہ تسخیر ہندوستاں خیال کی جگھنہ تسخیر ہندوستاں کا خیال ** ۲۲۱؍ سمجھتے تھے سب اس لی اعلیٰ صفات کی جگہ سمجھتے تھے سب اس کی اعلیٰ صفات ** ۲۲۱؍ فطرتا، عدیا اور مزاجا کی جگہفطرتاً، عدےًا اور مزاجاً ** ۲۲۲؍ ومجھتا تھا کی جگہ سمجھتا تھا ** ۲۲۳مسلاں کا اخراج ممکن کی جگہ مسلماں کا اخراج ممکن نہپیں ** ۲۲۵؍ جو تنظیم ملکی تھی وہ ساری رہی کی جگہ جو تنظیم ملکی تھی ساری رہی ** ۲۲۸؍لہا کی جگہ لیا ** ۲۲۸؍ کاملاً کی جگہ کاکلاً ** ۲۲۹؍ امھا کی جگہ اٹھا ** ۲۳۰؍ گرچہ کی جگہ اگرچہ ** ۲۳۸؍ بیدرائی کی جگہ بیداری، مصرف ذکر خدا کی جگہ مصروفِ ذکرِ خدا ، جل وہ کی جگہ جلوہ ** ۲۳۹ ؍ تو پھر کاملہ کی جگہ کاملاً ** ۲۴۱؍ یہاں ملی دین کو شہریت کی جگہ یہاں پر ملی دین کو شہریت ** ۲۴۲؍ یزم کی جگہ بزم ** ۲۴۴؍ ۱۔ انجان کی جگہ زنجان ۲۔ ادھر شہر مے آداخل کی جگہ ادھر شہر میں آپ داخل ۳۔ چشمِ بصرت کی جگہ چشمِ بصیرت ** ۲۴۶؍ وہ طلمامت کی جگہ ظلمت** ۲۴۷؍ ہوا خلاق کی جگہ ہواخلاق ** ۲۴۹؍ بہا جیسے ہنگام کی جگہ بپا جیسے ہنگام ** ۲۵۰؍ زما میں ایماں کی جگہ زمانے میں ایماں ** ۲۵۱؍ ہوئی قطع را، سلو کو صفا کی جگہ ہوئی قطع راہِ سلوک و صفا ** ۲۵۱؍ جو یوں معرفت میں نگانہ کی جگھ یگانہ ۲۔ توہ رون سے کی جگہ تو ایران سے ۳، کئی رہ مایان دیں کی جگہ رہنمایانِ دیں ۴۔ پیر ان پیر کی جگہ پیرانِ پیر ۴۔ سہرور دی کی جگہ سہروردی ** ۲۵۲؍ ذرا سار کا کی جگہ ذرا سا رکا ۲۔ زرر فشاں کی جگہ زر فشاں ۳۔ مسندر شد کی جگہ مسندِ رشد ** ۲۵۹؍ہوا مسند آراج و آرام شاہ کی جگہ ہوا مسند آراجو آرام شاہ ** ۲۶۱؍ نہ ظاہر عیاں ہے نمہ کی جگہ نہ ظاہر عیاں ہے نہ ** ۲۶۱؍ قبیلہ تھا ترکی نذاد کی جگہ نژاد ** ۲۶۱؍ مصد شوق کی جگہ بصد شوق **
۲۶۳؍ نہ بھلے گا کہ جگہ نہ بھولے گا قبا چست کی جگہ قباچست ** ۲۶۴؍ مرتب کیا اس کو ہٹھیار کی جگہ ہتھیار ۲۔ قیادت کی تھیں قدرتا کی جگہ قدرتاً ۳۔ رہبری ک نکات کی جگہ رہبری کے نکات ** ۲۶۸؍ سرشتا کی جگہ سرشتاً ۲۔ سمجھتا تھا حالات سارے جگہ حالات کے سارے ۳۔ ششہی کی جگہ شہی ** ۲۶۹؍مسلمان طبعا کی مسلمان طبعاً ** ۲۷۱؍ بڑھا ان کی ناجب کی جگہ بڑھا ان کی جانب ۲۔ لیا ہاتھ میں تیہغۂ خون بار کی جگہ لیا ہاتھ میں تیغۂِ خون بار ۳۔ کی گرم بازار کی جگہ کیا گرم بازار ۴۔ کیا اک جماعت نے فعری کی جگہ فوری ** ۲۷۳؍ ہو اگرم کی جگہ ہوا گرم ۲۔ بتدریض کی جگہ بتدریج ** ۲۷۴؍ سیاست مدارا ور مردم شناس کی جگہ سیاست مدار اور مردم شناس ۲۔عبادت ریاضت میں تھانی نام کی جگہ عبادت ریاضت میں تھا نیک نام ۳۔ شکوہ و جلالت جنم سحر کی جگہ شکوہ و جلالت میں نجمِ سحر ** ۲۷۵؍ خو ا رزم کی جگہ خوارزم ۲۔ خوا رو پست کی جگہ خواروپست ** ۲۷۶؍ بہ عزم و غا کی جگہ بہ عزمِ وغا ** ۲۷۷؍ خوا رزم کی جگہ خوارزم ۲۔ توریخ کی جگہ تواریخ ۳۔ ایسا و بال کی جگہ ایسا وبال ** ۲۷۸؍ ویں تھا کچھ امید کی جگہ وہیں تھا کچھ امید ۲۔ سالطان کی جگہ سلطان ۳۔ ھرتا کی جگہ بھرتا ** ۲۸۰؍ تدبی رہو کی جگہ تدبیر ہو ۲۔ فت نے کی جگہ فتنے ۳۔ خوا رزم کی جگہ خوارزم ** ۲۸۱؍کوئی اس کی مکل میں کی جگہ کوئی اس کی مشکل میں ** ۲۸۲؍ نرمی وقت کی جگہ نرمی کا وقت ۲۔ سدھ کی جگہ سندھ ** ۲۸۳؍ کیا اس اجرائے کی جگہ کیا اس نے اجرائے ۲۔ بنہ تھا جس کی کی جگہ نہ تھا جس کی ** ۲۸۵؍ کہ ظاہر تھا جو لچھ کی جگہ جو کچھ ۲۔ وہ سر ا تارا کی جگہ سر اتارا ۳۔ کاملا کی جگہ کاملاً ** ۲۸۶؍ گرانے سے آنسو تیو کی جگہ گرانے سے آنسو تو ۲۔ ناظم وصلعدار کی جگہ ناظم و ضلعدار ** ۲۸۹؍ مسلاں کی طاقت کی جگہ مسلماں کی طاقت ۲۔ اصولا کی جگہ اصولاً ** ۲۹۱؍ موء دب کی جگہ مؤدّب ۲؍ ندادورب اشی کی جگہ ندا دورباشی ۳۔ علم بادشاہانہ سایہ فگن کی جگہ علم بادشاہانہ تھا سایہ فگن ** ۲۹۲؍ ہمتنی کی جگہ ہمّت نہیں ** ۲۹۴؍ کریں بڑھ کے بھیلسا پائمال بڑھ کے اب بھیلسا ** ۲۹۵؍ ہاٹھیوں کی جگہ ہاتھیوں ۲۔ نیزیہ کی جگہ نیزے ** ۲۹۶؍ یہ کیفیت اضطراری کی جگہ یہی کیفیت ** ۲۹۷؍ جو کچھ دن رے کی جگہ جو کچھ دن رکے ** ۲۹۹؍ کاملا کی جگہ کاملاً ۲۔ حراج کی جگہ خراج ** ۳۰۰؍ یہ ب صغیر ایک ملک و سیع کی جگہ یہ برِّ صغیر ایک ملکِ وسیع ۲۔ کائد کی جگہ قائد ** ۳۰۰؍ معتمفد کی جگہ معتمد ** ۳۰۱؍ جو سلطاں کی جانبا کی جگہ جو سلطاں کی جانب ** ۳۰۲؍ اتلجا کی جگہ التجا ۲۔ گردش میں آ مسرت کی جگہ گردش میں آیا ** ۳۰۳؍ حومت کی جگہ حکومت ۲۔ کروں تیغِ دو دھار کوب نیام کی جگہ کو بے نیام ۳۔ جارہ کی جگہ جاری ** ۳۰۴؍ حرکت کا دل کی جو حساب کی جگہ حر کت کا دل کی کیا جو حساب ** ۳۰۷؍ ہو جرأت کا موقعہ تع کی جگہ ہو جرأت کا موقع تو ** ۳۰۹؍ ادا رات لازم کی جگہ اداراتِ لازم ** ۳۱۳؍ اندھیری ہو ہئی کی جگہ اندھیری ہوئی ** ۳۱۴؍ امروں وزیروں کی جگہ امیروں وزیروں ۲۔ کسی اہلیت کی نمہ کی جگہ کسی اہلیت کی نہ ** ۳۱۴؍ سرشتاہی کی جگہ سرشتاً ہی ۲۔ شراب بو کباب کی جگہ شراب و کباب ** ۳۲۰؍ بن ما حکمراں کی جگہ بنا حکمراں ** ۳۲۲؍ اس کا عہد و فا کی جگہ عہدِ وفا ۲؍ برا فروختہ کی جگہ برافروختہ ** ۳۲۳؍ مسائل کی تصیل کی جگہ مسائل کی تفصیل ** ۳۲۴؍ ہوئے اہل شیر کی جگہ اہلِ شہر ۲۔ مگر اک دفعہ اٹھا پڑیں کی جگہ اٹھ پڑیں ** ۳۲۹؍ دئے اس نے اجام کی جگہ انجام ** ۳۳۰؍ ہوئی تخت پر آکے جل وہ گذار کی جگہ جلوہ گذار ** ۳۳۳؍ ولہی سازشوں کی جگہ وہی سازشوں ** ۳۳۴؍ گرچہ وہ سلطان کی جگہ اگرچہ وہ سلطان ** ۳۳۵؍ ادھر چند ڈاکو بھی منتظر کی جگہ ادھر چند ڈاکو بھی تھے منتظر ۲۔ دلی کے شکری کی جگہ لشکری ** ۳۳۹؍ حرابی کی جگہ خرابی ۲۔پتھا شہزادہ کی جگہ تھا شہزادہ ** ۳۴۱؍ ملا ہپند میں کی جگہ ہند میں ۲۔ اہمتام کی جگہ اہتمام ۳۔ امیروں کو اس کا بہت م ہوا کی جگہ غم ہوا ** ۳۴۲؍ ہوئی سلح کی ایک صورت کی جگہ ہوئی صلح کی ۲۔ مرتب ہو از سر نو کی جگہ مرتب ہوا ازسرنو ** ۳۴۴؍ خود اسے نہ تھا ان کاممکن علاج کی جگہ خود اس سے نہ تھا ان کاممکن علاج ** ۳۴۶؍ بنے یہ غلام اور یچے گئے کی جگہ بنے کہ غلام اور بیچے گئے ** ۳۴۹؍ تھے یہ لوگ تھے فوج رکھنے میں سست کی جگہ کہ یہ لوگ تھا فوج رکھنے میں سست ** ۳۵۱؍ نتیجہ کہ امن و ما ں کی جگہ امن و اماں ** ۳۵۲؍ ہوئے کا ملا کہ جگہ ہوئے کاملاً ** ۳۵۳؍ نہ پچناب میں کی جگہ نہ پنچاب میں ۲۔ بیٹا بججیا وہاں کی جگہ بیٹا بھیجا وہاں ** ۳۵۴؍ علاقوں کو تا راج کی جگہ تاراج
۳۵۷؍ چناچہ کی خسرو وارث مرا کی جگہ چناچہ کیخسرو ہے وارث مرا ** ۳۶۲؍ حقائق کا ہے کا ملا بندوبست کی جگہ کاملاً بندوبست ** ۳۶۳ ؍ لازما کی جگہ لازماً ۲۔ کاملا کی جگہ کاملاً
فنّی مشورہ
صفحہ ۳۳ ؍سچائی پہ تھا منحصر کاروبار۔کو ۔صداقت پہ تھا منحصر کاروبار کیا جا سکتا ہے۔ ** کہیں بلََخ (بَ لَ خ) اور کہیں بلخ ( بَ ل خ ) استعمال ہوا ہے۔ ** صفحہ ۱۰۶؍ جدھر بھی یہ ہاتھی پلٹ کر گئے؍سواروپیادے کچل کر گئے۔ اس شعر کے دونوں مصرعوں میں ایک ہی قافیہ استعمال ہوا ہے۔ ** صفحہ ۱۰۹؍ ملاؤں گا میں خاک و خوں میں اسے ؍ پڑھاؤں گا ایسا سبق میں اسے ۔ اس شعر میں ایک ہی قافیہ دونو ں مصرعوں میں ہے ** صفحہ ۱۸۷ ؍ نظر اک دفعہ پھیر اٹھی سوئے رن (فارسی اور ہندی الفاظ سے ترکیب بنائی گئی ہے ** ص ۱۷۹ وہ ناقوس و گھنٹے بجاتے ہوئے اس مصرعے میں بھی عربی اور ہندی لفظ کو واو عطف سے جوڑا گیا ہے۔ ** ص ۲۴۸ ؍ ولایت کا ایک اور در کھل گیا۔۔۔مقام حقیقت کا در کھل گیا۔۔۔۔ ایک ہی قافیہ دونوں مصرعوں میں ** ص ۳۲۸؍ خواتین کا کوئی حصہ نہ تھا۔۔کوئی صنفِ نازک کا حصہ نہ تھا۔۔ایک ہی قافیہ دونوں مصرعوں میں ** ۳۶۶؍ مہذب ابھی تک تھا اعلیٰ و زیر۔۔تھا مشکل کہ ہوتا کسی سے وہ زیر۔۔ایک ہی قافیہ ** ۳۳۹؍ خزانے سے لیتا نہ تھا کوئی مال۔۔سمجھتا رعایا کا ہے سارا مال۔۔ایک ہی قافیہ ** ۳۴۰؍ حقیقت میں محمود خود نرم تھا۔۔طبیعت میں اس کی بہت حلم تھا۔۔نرم اور حلم قافیے نہیں ہو سکتے ** ۳۴۲؍ اس عہدے کا وہ مستحق ہی نہ تھا۔۔وہ خواجہ سرا تھا مدبر نہ تھا۔ ایک ہی قافیہ ** ۳۴۳؍ بہت روز وہ مسند آرا رہا ۔مدبر تھا وہ گلشن آرا رہا۔۔ ایک ہی قافیہ
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مصنف کا پتہ ۔ نقشبند قمرؔ نقوی بھوپالی ۔ ۶۴۴۶۔ ٰنڈیانا پولس، ٹلسا، او۔کے۔۷۴۱۳۶، یو۔ایس۔اے۔ سن اشاعت ۲۰۰۹؍۔ قیمت۔۳۰۰ روپے۔ ناشر۔ ایجوکیشنل بک ہاؤس، ۳۱۰۸،وکیل اسٹریٹ، کوچہ پنڈت، لال کنواں، دہلی۔۶، انڈیا۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
مسلمؔ سلیم، بھوپال ، مورخہ ۲۴؍ ستمبر ۲۰۱۳ ء
Friday, September 20, 2013
Poets' tribute to Muslim Saleem's parents
POETIC
TRIBUTES TO MUSLIM SALEEM’S PARENTS BY DR. AHMAD ALI BARQI AZMI
(DELHI), ZIA SHAHZAD SHAHZAD (KARACHI) AND NAZAKAT ALI AAZIM (CHICAGO,
ILLINOIS) GRAPHICS COURTESY POET MOHD ALEEMULLAH KHAN WAQAAR
(SAHARANPUR-INDIA)
************************************
MERA SHER IS TARAH HAI
JIN SAY HAY YE WUJOOD, ZABAAN HAI, KALAAM HAI
UN DO AZEEM ROOHON KO MERA SALAAM HAI
**********************************
Zia Shahzad Shahzad (Karachi)
مسلم سلیم میرا بھی پہنچے انہین سلام
۔ ۔ ۔ بیشک عظیم روحوں کا جنت ہی ہے مقام ۔
۔ ۔ ایسی عظیم روحیں نہ ہوتیں تو سوچیں آج
۔ ۔ ۔ ۔ مسلم بھلاکہاں سے یہ پاتا عروج و بام
۔ ۔ ۔ ان کی دعائوں سے ہی مقدر سنورتا ہے
۔ ۔ ۔ ۔ مسلم ہوا ہے آج زمانے میں نیک نام
۔ ۔ ۔ امّ حبیبہ ،ڈاکٹر واحد سلیم کو
۔ ۔ ۔ دنیا رکھے گی یاد بہت ، پائیں گے دوام
۔ ۔ ۔ شہزاد مجھ کو پہلے ہی اندازہ تھا یہی
۔ ۔ ۔ مسلم کے جس وجہ سے ہیں دیوانے خاص و عام
۔ ۔ ۔ ۔ ( مسلم بھائی آپ کے والدین مرحومین میرے لئے بھی انتہائی محترم و مقدم ہیں ، ان کے حضور اس ناچیز کا نزرانہ۶ عقیدت پیش خدمت ہے ، قبول فرمائیں ۔ ان کی مغفرت کے لئے دعاگو رہوں گا ۔ ۔ ۔ ) ضیا ۶ شہزاد
*****************************************************
Ahmad Ali Barqi Azmi (Delhi)
یہ عکس والدین کے مسلم سلیم کے
دنیائے رنگ و بو میں ہیں اک اُن کے یادگار
والد تھے اُن کے ایک ادیبِ سخن شناس
مسلم سلیم جن کے ہیں فرزند ہونہار
اُمِّ حبیبہ والدہ اُن کی تھیں پاکباز
فززند جن کا آج جہاں میں ہے نامدار
ہیں اپنے خانداں کی وراثت کے وہ امیں
وردِ زباں ہیں جن کے سبھی آج شاہکار
والد تھے تھے ان کے فارسی دانی میں باکمال
خیام نو سے جن کا تبحر ہے آشکار
***************************************** ***
Zia Shahzad Shahzad (Karachi)
کیا خوب برقی اعظمی ہے آپ کا خراج
بیشک سلیم بھائی ہیں فرزندِ ہونہار
تھے ڈاکٹر سلیم بڑے اک سخن طراز
مسلم سلیم عکس ہیں اور ان کی یادگار ۔
**************************** **
Nazakat Ali Aazim (Chicago, Illinois)
بر جستہ دعا
برائے مغفرت والدین کریمین للاخ مسلم سلیم مد ظلہ
پسرِ عظیم جن کے ھاں آپ سا ھُوا
لب پہ میرے غفر کی ان کے لئے دُعا
صد بار کروٹیں وہ لیں جو بہشت میں
جیسے کئے وہ آپ سے رکھے اُنہیں خُدا
--
نزاکت علی عازم
************************************
MERA SHER IS TARAH HAI
JIN SAY HAY YE WUJOOD, ZABAAN HAI, KALAAM HAI
UN DO AZEEM ROOHON KO MERA SALAAM HAI
**********************************
Zia Shahzad Shahzad (Karachi)
مسلم سلیم میرا بھی پہنچے انہین سلام
۔ ۔ ۔ بیشک عظیم روحوں کا جنت ہی ہے مقام ۔
۔ ۔ ایسی عظیم روحیں نہ ہوتیں تو سوچیں آج
۔ ۔ ۔ ۔ مسلم بھلاکہاں سے یہ پاتا عروج و بام
۔ ۔ ۔ ان کی دعائوں سے ہی مقدر سنورتا ہے
۔ ۔ ۔ ۔ مسلم ہوا ہے آج زمانے میں نیک نام
۔ ۔ ۔ امّ حبیبہ ،ڈاکٹر واحد سلیم کو
۔ ۔ ۔ دنیا رکھے گی یاد بہت ، پائیں گے دوام
۔ ۔ ۔ شہزاد مجھ کو پہلے ہی اندازہ تھا یہی
۔ ۔ ۔ مسلم کے جس وجہ سے ہیں دیوانے خاص و عام
۔ ۔ ۔ ۔ ( مسلم بھائی آپ کے والدین مرحومین میرے لئے بھی انتہائی محترم و مقدم ہیں ، ان کے حضور اس ناچیز کا نزرانہ۶ عقیدت پیش خدمت ہے ، قبول فرمائیں ۔ ان کی مغفرت کے لئے دعاگو رہوں گا ۔ ۔ ۔ ) ضیا ۶ شہزاد
*****************************************************
Ahmad Ali Barqi Azmi (Delhi)
یہ عکس والدین کے مسلم سلیم کے
دنیائے رنگ و بو میں ہیں اک اُن کے یادگار
والد تھے اُن کے ایک ادیبِ سخن شناس
مسلم سلیم جن کے ہیں فرزند ہونہار
اُمِّ حبیبہ والدہ اُن کی تھیں پاکباز
فززند جن کا آج جہاں میں ہے نامدار
ہیں اپنے خانداں کی وراثت کے وہ امیں
وردِ زباں ہیں جن کے سبھی آج شاہکار
والد تھے تھے ان کے فارسی دانی میں باکمال
خیام نو سے جن کا تبحر ہے آشکار
***************************************** ***
Zia Shahzad Shahzad (Karachi)
کیا خوب برقی اعظمی ہے آپ کا خراج
بیشک سلیم بھائی ہیں فرزندِ ہونہار
تھے ڈاکٹر سلیم بڑے اک سخن طراز
مسلم سلیم عکس ہیں اور ان کی یادگار ۔
**************************** **
Nazakat Ali Aazim (Chicago, Illinois)
بر جستہ دعا
برائے مغفرت والدین کریمین للاخ مسلم سلیم مد ظلہ
پسرِ عظیم جن کے ھاں آپ سا ھُوا
لب پہ میرے غفر کی ان کے لئے دُعا
صد بار کروٹیں وہ لیں جو بہشت میں
جیسے کئے وہ آپ سے رکھے اُنہیں خُدا
--
نزاکت علی عازم
Sunday, September 15, 2013
MUSLIM SALEEM – POETIC TRIBUTES BY OTHER POETS (UPDATED TILL SEPT 15, 2013
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
WAQT KIAAWAZ HAIN MUSLIM SALEEM
SHAAIR-E-MUMTAZHAIN MUSLIM SALEEM
JAAN-FAZAHAI UNKA MEYARI KALAAM
SAHIB-E-AIJAZHAIN MUSLIM SALEEM
http://urdunewsblog. wordpress.com/2013/05/31/waqt- ki-aawaz-hain-muslim-saleem- tribute-by-dr-barqi-azmi/
TANVEER PHOOL, NEW YORK, USA
NAGHMA-E-TAHNIYATHAI HAR LAB PAR
BHAI MUSLIMSALEEM DEEDAH-WAR
KHUSH-NAWA,KHUSH-ADA, BAHUT MUHLIS
AASMAN-E-ADAB PE MISL-E-QAMAR
DEKH LOWEBSITE URDU KI
BHAI MUSLIMKA KHOOB HAI YEH HUNAR
NOORPHAILETE HAIN ADAB KA SADA
DAAD DETEHAIN SAARE AHL-E-NAZAR
UNKI TAHREEHAI BAHUT AALA
UNKATARZ-E-SUKHAN RAHE GA AMAR
KYASHAGUFTA MIZAJ HAI UNKA
DIL HAIUNKA MOHABATTON KA NAGAR
ZAAT MENAPNI ANJUMAN HAIN YEH
DOSTON KEDILON MEI INKA GHAR
HAQPARASTI, KHULOOS AUR ULFAT
UN SEMAMOOR UNKE QALB-O-JIGAR
DIL UNKAKALAAM PARHIYE AGAR
UNKITAHREER MEIN NIHAAN HAI ASAR
UNKAPAIGHAM AZMAT-E-INSAAN
UNKE AFKAARHAIN UROOJ-E-BASHAR
BAZM-E-URDUKE HAR KHAZANE MEN
UNKITAHREER MISL-E-LAL-O-GUHAR
IS MENINSAANIYAT KA DARD BHAI HAI
SOZ-E-DILKA NIHAAN HAI IS MEN SHARAR
NAAMMASHHOOR HIND-O-PAK MEN HAI
MISL-E-MAHTABUNKI RAAHGUZAR
UN SESHADAB GULSHAN-E-ASHA’AR
PHOOL!SARSABZ HAI ADAB KA SHAJAR
http://urdunewsblog. wordpress.com/2013/01/21/ great-poet-tanvir-phools- poetic-tribute-to-muslim- saleem/
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
SHAIR E KHUSH FIKR O KHUSH GUFTARHAIN MUSLIM SALEEM
AHL E DANISH KE MOIN O YAAR HAIN MUSLIM SALEEM
“AAMA AAMAD” SE AYAANHAI UN KA HUSN E FIKR O FUN
ANDALEEB E GULSHAN E GUFTAR HAIN MUSLIM
http://www.facebook.com/ photo.php?fbid= 150758855108892&set=a. 102809366570508.3577. 100005243343973&type=1& theater¬if_t=photo_comment< /a>
URDU AURMUSLIM SALEEM, BY ZIASHAZAD SHAHZAD (Karchi)
QUDRATHAMESHA URDU PAY JO MEHRBAAN RAHI
PHOOLIPHALI, DILON PAY SADAA HUKMRAAN RAHI
MUSLIMSALEEM JAISON KA SAARA HAI YEH KAMAAL
ZINDA HAREK DAUR MAIN URDU ZABAN RAHI
MUSLIM KAAUDHNA BHI BICHHAUNA BHI URDU HAI
MAHBOOBAUKI URDU RAHI, JAAN-E-JAAN RAHI
KYA KYA NADAUR GUZRE HAIN URDU ZABAAN PARLEKIN YEHSANBHLI GARCHE BAHUT NATAWAAN RAHI
RAKH DENKOI BHI NAAM MAGAR URDU, URDU HAI
BANDISH KAYBA-WUJOOD YE WIRD-E-ZABAAN RAHI
GHALIB HAIISHQ-E-URDU, HAI IQBAL BHI BALAND
MUSLIM KAYDAM SAY URDU JAWAAN, AASMAN RAHI
SHAHZADKAASH MAIN BHI MAHAK JAAOON MISL-E-GUL
URDU MERIZABAAN, MERA GULSITAAN RAHI
AHMAD ALI KHAN(RIYAD, S.A.)
LM -O- FUN KI MANZILO’N KE,,,, RAAH-BAR MUSLIMSALEEM,,,,
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
AMAD-AMADHAI YEH ASRI AGAHI KA SE HAM-KINAAR
EK SAHAFIKE QALAM KA HAI JO ADABI SHAHKAR
NAAM HAIMUSLIM SALEEM AUR SHAKHSIYAT TAREEKH-SAAZ
KAANAME JISKE HAIN WEBSITON SE ASHKAAR
DEKH KARWEBSITEN KHUD RAI QAIM KEEJIYE
ILM KAMAHAUL HAI JIN KI WAJAH SE KHUSGAWAR
URDU SHUARAAUR ADEEBON PAR HAI JO DIRECTORY
AHL-E-DAANISHKI LIYE HAI BAAIS-E-SAD IFTIKHAR
KHIDMAT-E-URDUHAI UNKA EK FITRI MASHGHALA
HAISITAM-DEEDAH DILON KI SHAIRI UNKI PUKAAR
MAZHAR-E-SOZ-E-DUROONHAI UN KA MEYARI KALAAM
HAIJAHAN-E-FIKR-O-FUN MEN JIS KO HAASIL AITBAAR
HAIN YEHRUSHHAAT-E-QLAM ASRI ADAB KA AAINA
SOZ-O-SAAZ-E-ZINDAGI BARQI HAI JIS SE ASHKAAR
http://muslimsaleem.files. wordpress.com/2011/05/muslim- saleem-ekmanzoomtaarufnew.jpg< /a>
ZIA SHAHZAD SHAHZAD (KARCHI0 NAZR-E-MUSLIM SALEEM
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
HAIN YEHMUSLIM SALEEM KE ASHA’AR
UN KEZAUQ-E-SALEEM KE GHAMMAZ
KHUD PARHENAUR LAGAYEN ANDAZA
ZINDAGI KAHAI IN MEN SOZ-O-GUDAZ
UNKARANG-E-SUKHAN TAGHZZUL MEIN
UN KITAB-E-RASAA KA HAI AIJAZ
UN KE FUNKA HAI QADR-DAAN BARQI
HAIN YEHASH’AR WAQT KI AAWAZ
http://muslimsaleem.files. wordpress.com/2012/07/barqi- azmi-praises-muslim-saleem.jpg
HARIS BILAL (SARGODHA-PAKISTAN)
SHAIRI KA NAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
SHE’R KI PARWAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
UNKE SAB MAZMOON TABEEYAT KE QAREEB
ZINDAGI KA SAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
RANG SHE’RON MEN GULOON KE BHARTE HAI
SHAIR-E-GULSAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
BAAT KARTE HAIN KHARI AUR JANDAAR
IK NIDAR AAWAZ HAIN MUSLIM SALEEM
LOG HARIS KEHNE PAR MAJBOOR HAIN
ASR KA AIZAAZ HAIN MUSLIM SALEEM.
MAJEED TAJ BALOCH, BALOCHISTAN, PAKISTAN
HAR DIL MAIN IHTIRAAM HAI MUSLIM SALEEM KA
BEMISL WO KALAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
HAR ZAAWIYE KSE KARTA HAI KHIDMAT ADAB KI JO
BUS AIK HI WO NAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
UNKO MILA HAI WARSAY MEN GANJ-E-SUKHANWARI
MASH-HOOR FAIZ-E-AAM HAY MUSLIM SALEEM KA
GHAZLON MAIN UNKI NUDRAT-E-FIKR-O-NAZAR BHI HAI
YE BE-NAZEER KAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
KARTA HAIN REHNUMAHI JO USTAAD KI TARAH
DIL YE MERA GHULAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
KARDO RAQAM YEH NAAM SUNHERI HUROOF SE
UNCHAA BAHUT MAQAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
AI TAAJ ! BADSHAH HAIN SHAHR-E-SUKHAN KAY WO
AB HAR ZABAAN PAYNAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
FAISAL NAWAZ, LONDON, ENGLAND
Nazrana-e-aqeedatbarai Janab Muslim Saleem sb az Faisal Nawaz
JISTARAH DARD KO HONTOON SE SADAA MILTI HAI
UNKAY SHERON MAIN SITAROON KO ZIYA MILTI HAI...
NUDRAT-E-FIKRSAY MAMLOO* KALAM-E-MUSLIM
AARZOO’ONKI KHANAK, DIL KI NAWA* MILTI HAI.....
LOG*LAB-BASTA HON DAHSHAT KI FAZA MEN JIS DAM
TABKHAYALAAT KO *MUSLIM KI SADAA MILTI HAI
MERIMANO, WHO *MUAALIJ HAIN DIMAAGH-O-DIL KAY
UNKEASHA’AR SAY ZAHNON KO SHIFA MILTI HAI...
RUTBAHAARON KI HO YAA DAUR-E-KHIZAAN HO FAISAL
UNKEASHA’AR SAY JEENE KI ADAA MILTI HAI
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
MUHSIN-E-URDUZABAAN MUSLIM SALEEM
KARNAME JINKE HAIN BEHAD AZEEM
UNKIWEBSITE HAI GANJ-E-SHAYEGAN
JIS SE HAIUN KA AYAAN ZAUQ-E-SALEEM
HAI YEHURDU KE LIYE EK NEK FAAL
US KI HAIDIRECTORY KAAR-E-AZEEM
HAI ADEEBONKA YEH NAADIR TAZKIRA
JO ADAB KIHAI SIRAAT-E-MUSTAQEEM
HO GAYA DIL DEKH KAR YEH BAGH-BAGH
CHALTI HOJAISI YAHAN MAUJ-E-NASEEM
FIKR-O-FUNHAI UNKA ASRI AGAHI
HAIN WOAHL-E-ILM-O-DANISH KE NADEEM
http://urdunewsblog.files. wordpress.com/2012/01/baqi- azamis-tribute-to-muslim- saleem.jpg
ZIA SHADANI,MURADBAD, INDIA
DAR HAQIKAT AHLE FAN KI JAAN HAIN MUSLIM SALEEM .
KHIDMATE URDU KA EK AILAAN HAI MUSLIM SALEEM
http://www.facebook.com/ photo.php?fbid= 150758855108892&set=a. 102809366570508.3577. 100005243343973&type=1& theater¬if_t=photo_comment< /a>
URDU MEINEK NAAM HAI MUSLIM SALEEM KA
JIDDATGHAZAL MEIN KAAM HAI MUSLIM SALEEM
MOHD ALEEMULLAH KHAN WAQAAR (SAHARANPUR-INDIA)
PARCHAM-E-URDU KO THAAME HAI KHADA MUSLIM SALEEM
BAA KHUA URDU ZABAAN PAR HAI FIDA MUSLIM SALEEM
KAISE NAA BHI SHUKRE KHUDA HAM BHI KAREN AB BE-SHUMAAR
FACEBOOK SAY YAAR URDU KO MILA MUSLIM SALEEM
WAQT KIAAWAZ HAIN MUSLIM SALEEM
SHAAIR-E-MUMTAZHAIN MUSLIM SALEEM
JAAN-FAZAHAI UNKA MEYARI KALAAM
SAHIB-E-AIJAZHAIN MUSLIM SALEEM
http://urdunewsblog.
TANVEER PHOOL, NEW YORK, USA
NAGHMA-E-TAHNIYATHAI HAR LAB PAR
BHAI MUSLIMSALEEM DEEDAH-WAR
KHUSH-NAWA,KHUSH-ADA, BAHUT MUHLIS
AASMAN-E-ADAB PE MISL-E-QAMAR
DEKH LOWEBSITE URDU KI
BHAI MUSLIMKA KHOOB HAI YEH HUNAR
NOORPHAILETE HAIN ADAB KA SADA
DAAD DETEHAIN SAARE AHL-E-NAZAR
UNKI TAHREEHAI BAHUT AALA
UNKATARZ-E-SUKHAN RAHE GA AMAR
KYASHAGUFTA MIZAJ HAI UNKA
DIL HAIUNKA MOHABATTON KA NAGAR
ZAAT MENAPNI ANJUMAN HAIN YEH
DOSTON KEDILON MEI INKA GHAR
HAQPARASTI, KHULOOS AUR ULFAT
UN SEMAMOOR UNKE QALB-O-JIGAR
DIL UNKAKALAAM PARHIYE AGAR
UNKITAHREER MEIN NIHAAN HAI ASAR
UNKAPAIGHAM AZMAT-E-INSAAN
UNKE AFKAARHAIN UROOJ-E-BASHAR
BAZM-E-URDUKE HAR KHAZANE MEN
UNKITAHREER MISL-E-LAL-O-GUHAR
IS MENINSAANIYAT KA DARD BHAI HAI
SOZ-E-DILKA NIHAAN HAI IS MEN SHARAR
NAAMMASHHOOR HIND-O-PAK MEN HAI
MISL-E-MAHTABUNKI RAAHGUZAR
UN SESHADAB GULSHAN-E-ASHA’AR
PHOOL!SARSABZ HAI ADAB KA SHAJAR
http://urdunewsblog.
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
SHAIR E KHUSH FIKR O KHUSH GUFTARHAIN MUSLIM SALEEM
AHL E DANISH KE MOIN O YAAR HAIN MUSLIM SALEEM
“AAMA AAMAD” SE AYAANHAI UN KA HUSN E FIKR O FUN
ANDALEEB E GULSHAN E GUFTAR HAIN MUSLIM
http://www.facebook.com/
URDU AURMUSLIM SALEEM, BY ZIASHAZAD SHAHZAD (Karchi)
QUDRATHAMESHA URDU PAY JO MEHRBAAN RAHI
PHOOLIPHALI, DILON PAY SADAA HUKMRAAN RAHI
MUSLIMSALEEM JAISON KA SAARA HAI YEH KAMAAL
ZINDA HAREK DAUR MAIN URDU ZABAN RAHI
MUSLIM KAAUDHNA BHI BICHHAUNA BHI URDU HAI
MAHBOOBAUKI URDU RAHI, JAAN-E-JAAN RAHI
KYA KYA NADAUR GUZRE HAIN URDU ZABAAN PARLEKIN YEHSANBHLI GARCHE BAHUT NATAWAAN RAHI
RAKH DENKOI BHI NAAM MAGAR URDU, URDU HAI
BANDISH KAYBA-WUJOOD YE WIRD-E-ZABAAN RAHI
GHALIB HAIISHQ-E-URDU, HAI IQBAL BHI BALAND
MUSLIM KAYDAM SAY URDU JAWAAN, AASMAN RAHI
SHAHZADKAASH MAIN BHI MAHAK JAAOON MISL-E-GUL
URDU MERIZABAAN, MERA GULSITAAN RAHI
AHMAD ALI KHAN(RIYAD, S.A.)
LM -O- FUN KI MANZILO’N KE,,,, RAAH-BAR MUSLIMSALEEM,,,,
SAA’YBAAN -E- URDU KE HAIN BAAM-O-DAR MUSLIM SALEEM,,,,
...
MAHFIL -E- YARAA’N HO,,,,, YA HO PHIR KOIBAZM-E-SUKHAN,,,,
HOTAY HAIN JALWA-FIGAN,, MISL-E-QAMAR MUSLIM SALEEM,,,,
WUSA'T-E ILM-O-ADAB KA MO’TARIF SAARA JAHA’N,,,,
SEHN-E-URDU KE HAIN NAKHL-AAWAR SHAJAR MUSLIMSALEEM,,,,
ANGINAT AUSAAF HAIN,,,,,,, “AHMED” RAQAM KYA-KYAKARAY,,,,
KUSH-BAYAN-O-KUSH-ADAA -O- KHUSH-NAZAR MUSLIMSALEEM,,,,
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
AMAD-AMADHAI YEH ASRI AGAHI KA SE HAM-KINAAR
EK SAHAFIKE QALAM KA HAI JO ADABI SHAHKAR
NAAM HAIMUSLIM SALEEM AUR SHAKHSIYAT TAREEKH-SAAZ
KAANAME JISKE HAIN WEBSITON SE ASHKAAR
DEKH KARWEBSITEN KHUD RAI QAIM KEEJIYE
ILM KAMAHAUL HAI JIN KI WAJAH SE KHUSGAWAR
URDU SHUARAAUR ADEEBON PAR HAI JO DIRECTORY
AHL-E-DAANISHKI LIYE HAI BAAIS-E-SAD IFTIKHAR
KHIDMAT-E-URDUHAI UNKA EK FITRI MASHGHALA
HAISITAM-DEEDAH DILON KI SHAIRI UNKI PUKAAR
MAZHAR-E-SOZ-E-DUROONHAI UN KA MEYARI KALAAM
HAIJAHAN-E-FIKR-O-FUN MEN JIS KO HAASIL AITBAAR
HAIN YEHRUSHHAAT-E-QLAM ASRI ADAB KA AAINA
SOZ-O-SAAZ-E-ZINDAGI BARQI HAI JIS SE ASHKAAR
http://muslimsaleem.files.
ZIA SHAHZAD SHAHZAD (KARCHI0 NAZR-E-MUSLIM SALEEM
MUSLIM SALEEM AAP KO KARTA HOON MAIN SALAAM
URDU KO AAP NAY KIYA MAQBOOL-E-KHAS-O-AAM
PARCHAM ZABAAN-E-URDU KA THAAME TO PAHUNCHAY DHAAR
HAR LAB PAY NAAM-E-URDU RAHA SUBH AUR SHAAM
ALLAH! AISAY LOGON KO UMR-E-KHIZAR ATAA
WO JIN KAY DAM SAY URDU NAY PAAYA UROOJ-O-BAAM
SHAHZAD AAJ URDU JO TAABINDA, ZINDAA HAI
"MUSLIM" SAY LOGON NAY HI DILAYA HAI YEH MAQAAM
URDU KO AAP NAY KIYA MAQBOOL-E-KHAS-O-AAM
PARCHAM ZABAAN-E-URDU KA THAAME TO PAHUNCHAY DHAAR
HAR LAB PAY NAAM-E-URDU RAHA SUBH AUR SHAAM
ALLAH! AISAY LOGON KO UMR-E-KHIZAR ATAA
WO JIN KAY DAM SAY URDU NAY PAAYA UROOJ-O-BAAM
SHAHZAD AAJ URDU JO TAABINDA, ZINDAA HAI
"MUSLIM" SAY LOGON NAY HI DILAYA HAI YEH MAQAAM
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
HAIN YEHMUSLIM SALEEM KE ASHA’AR
UN KEZAUQ-E-SALEEM KE GHAMMAZ
KHUD PARHENAUR LAGAYEN ANDAZA
ZINDAGI KAHAI IN MEN SOZ-O-GUDAZ
UNKARANG-E-SUKHAN TAGHZZUL MEIN
UN KITAB-E-RASAA KA HAI AIJAZ
UN KE FUNKA HAI QADR-DAAN BARQI
HAIN YEHASH’AR WAQT KI AAWAZ
http://muslimsaleem.files.
HARIS BILAL (SARGODHA-PAKISTAN)
SHAIRI KA NAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
SHE’R KI PARWAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
UNKE SAB MAZMOON TABEEYAT KE QAREEB
ZINDAGI KA SAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
RANG SHE’RON MEN GULOON KE BHARTE HAI
SHAIR-E-GULSAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
BAAT KARTE HAIN KHARI AUR JANDAAR
IK NIDAR AAWAZ HAIN MUSLIM SALEEM
LOG HARIS KEHNE PAR MAJBOOR HAIN
ASR KA AIZAAZ HAIN MUSLIM SALEEM.
MAJEED TAJ BALOCH, BALOCHISTAN, PAKISTAN
HAR DIL MAIN IHTIRAAM HAI MUSLIM SALEEM KA
BEMISL WO KALAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
HAR ZAAWIYE KSE KARTA HAI KHIDMAT ADAB KI JO
BUS AIK HI WO NAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
UNKO MILA HAI WARSAY MEN GANJ-E-SUKHANWARI
MASH-HOOR FAIZ-E-AAM HAY MUSLIM SALEEM KA
GHAZLON MAIN UNKI NUDRAT-E-FIKR-O-NAZAR BHI HAI
YE BE-NAZEER KAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
KARTA HAIN REHNUMAHI JO USTAAD KI TARAH
DIL YE MERA GHULAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
KARDO RAQAM YEH NAAM SUNHERI HUROOF SE
UNCHAA BAHUT MAQAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
AI TAAJ ! BADSHAH HAIN SHAHR-E-SUKHAN KAY WO
AB HAR ZABAAN PAYNAAM HAY MUSLIM SALEEM KA
FAISAL NAWAZ, LONDON, ENGLAND
Nazrana-e-aqeedatbarai Janab Muslim Saleem sb az Faisal Nawaz
JISTARAH DARD KO HONTOON SE SADAA MILTI HAI
UNKAY SHERON MAIN SITAROON KO ZIYA MILTI HAI...
NUDRAT-E-FIKRSAY MAMLOO* KALAM-E-MUSLIM
AARZOO’ONKI KHANAK, DIL KI NAWA* MILTI HAI.....
LOG*LAB-BASTA HON DAHSHAT KI FAZA MEN JIS DAM
TABKHAYALAAT KO *MUSLIM KI SADAA MILTI HAI
MERIMANO, WHO *MUAALIJ HAIN DIMAAGH-O-DIL KAY
UNKEASHA’AR SAY ZAHNON KO SHIFA MILTI HAI...
RUTBAHAARON KI HO YAA DAUR-E-KHIZAAN HO FAISAL
UNKEASHA’AR SAY JEENE KI ADAA MILTI HAI
AHMAD ALI KHAN, RIYAD, S.A.
ROOH-PARWAR HER TARAF HAI SAADGI BHOPAL ME’N,,
CHEHRON PAR BHI HAI GHAZAB KI TAAZGI BHOPAL ME’N,,
LAZZAT -E- URDU KI,,,, NA KHALTI KAMI BHOPAL ME’N,,
“MISL-E-MUSLIM”* HOTA GAR HER AADMI BHOPAL ME’N,,
AGRA,,,,, DEHLI,,,,, ALLAHABAD,,,,, AUR
SHEHR-E- LUCKNOW,,
CHALKE AAYI AB MUJASSAM SHAYERI BHOPAL ME’N,,
KARTAY HAIN APNAY BLOGON SAY WOH
TASHHEER-E-ADAB
KHIDMAT-E-URDU KI BEHTI HAI NADEE BHOPAL ME’N,,
DHUNDAY SE BHI NAHEEN MILTA HAI "MUSLIM"
KA JAWAAB
HAI ADAB KI UNKE DAM SAY RAUSHNI BHOPAL ME'N
KHUSH-NUMA-O-KHUSH ADAA YEH SHEHR HAI “AHMED”
ALI
KAASH..... ! APNI BHI GUZARTI ZINDAGI BHOPAL ME’N,,
…………………………………………………………………………
*USTAD-E-MOHTARAM MUSLIM SALEEM SAHIB
DR. AHMAD ALI BARQI AZMI, NEW DELHI, INDIA
MUHSIN-E-URDUZABAAN MUSLIM SALEEM
KARNAME JINKE HAIN BEHAD AZEEM
UNKIWEBSITE HAI GANJ-E-SHAYEGAN
JIS SE HAIUN KA AYAAN ZAUQ-E-SALEEM
HAI YEHURDU KE LIYE EK NEK FAAL
US KI HAIDIRECTORY KAAR-E-AZEEM
HAI ADEEBONKA YEH NAADIR TAZKIRA
JO ADAB KIHAI SIRAAT-E-MUSTAQEEM
HO GAYA DIL DEKH KAR YEH BAGH-BAGH
CHALTI HOJAISI YAHAN MAUJ-E-NASEEM
FIKR-O-FUNHAI UNKA ASRI AGAHI
HAIN WOAHL-E-ILM-O-DANISH KE NADEEM
http://urdunewsblog.files.
ZIA SHADANI,MURADBAD, INDIA
DAR HAQIKAT AHLE FAN KI JAAN HAIN MUSLIM SALEEM .
KHIDMATE URDU KA EK AILAAN HAI MUSLIM SALEEM
http://www.facebook.com/
KAMIL JANETVI, CHANDAUSI,
INDIA
SACH
YEH HAI ‘KAMIL’ KE SHAHR-E-ILM MEN .
WAQT KI AAWAAZ HAIN MUSLIM SALEEM .
WAQT KI AAWAAZ HAIN MUSLIM SALEEM .
NASIR FIROZABAD, FIROZABAD, INDIA
DOSTI
KA BHI ALAG ANDAZ HAIN MUSLIM SALEEM
HAIN MIRE HAMRAZ AUR DAMSAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
NADEEM AKHTAR NADEEM MANGANAVI, LONDON, ENGLAND HAIN MIRE HAMRAZ AUR DAMSAAZ HAIN MUSLIM SALEEM
URDU MEINEK NAAM HAI MUSLIM SALEEM KA
JIDDATGHAZAL MEIN KAAM HAI MUSLIM SALEEM
MOHD ALEEMULLAH KHAN WAQAAR (SAHARANPUR-INDIA)
PARCHAM-E-URDU KO THAAME HAI KHADA MUSLIM SALEEM
BAA KHUA URDU ZABAAN PAR HAI FIDA MUSLIM SALEEM
KAISE NAA BHI SHUKRE KHUDA HAM BHI KAREN AB BE-SHUMAAR
FACEBOOK SAY YAAR URDU KO MILA MUSLIM SALEEM
Ismail Usmani “Nazar”, Allahabad
University, Allahabad
AAJ
KUCH BAAT HAI MUSLIM MAIN KE LIKHTA HAI “NAZAR”
USKE HUR SHER NE INSAAN KO TAAQAT DI HAI
USKE HUR SHER NE INSAAN KO TAAQAT DI HAI
(This
is in response to Facebook post “Do tarhi seh-ghazle” by me on June 30, 2013
Zareena Khan, Rampur
AAPKE
DIL KO KHUDA NE WO TAHARAT DY HAI…………
SANG
BHI JIS SE BIKHAR JAYE WO TAQAT DI HAI
(This
is in response to Facebook post “Do tarhi seh-ghazle” by me on June 30, 2013
Muslim Saleem ki ghazal par manzoom tabsire
Owais Jafrey sb., Washington, USA
فکر و فن،
لہجہ، معانی، صوت و آہنگ کا کمال
مسلم، اِک شا
عر بڑے ہیں اطّلا عاً عرض ہے
***************************************************************
Ahmad Ali Barqi Azmi, Delhi
Rang e Muslim se numayaaN hai shaoor e fikr o fun
Woh sukhanwar ek bade haiN ittela'an arz hai
**********************************************************************************************************
Zia Shahzad Shahzad, Karachi, Pakistan
- Zia Shahzad Shahzad , Karachi, Pakistanواہ واہ ! کیسی انوکھی ہے یہ مسلم کی ردیف۔ ۔ ۔ ۔ شعر میں موتی جڑے ہیں اطلاعاً عرض ہے۔ ۔ ۔ ۔اک نیا رنگ تغزل سیکھئے شہزاد آپ۔ ۔ ۔ ۔ ہم سخنور کب بڑے ہیں اطلاعاً عرض ہے۔( ضیا ۶ شہزاد )۔
Saud Siddiui sb, Karachi
کاش میں بھی شعر میں داد _سخن دیتا انہیں
رنگ مسلم کا الگ ہے ، اطلاعا" عرض ہے
سعود صدیقی
**********************************************************************************************************
- شعر موتی سے جَڑے ہَیں اطلاعاً عرض ہےدریا کُوزے میں تَڑے ہیں اطلاعاً عرض ہے
- Ahmad Ali Khan Kanpur, IndiaJINKO DUNIYA JAANTI HAI ISM HAI "MUSLIM SALEEM",,,,,,,ILM KE AFZAL DHADAY HAIN ITTILA'AN ARZ HAI,,,,,,!!!!!!!Awesome.......... Radeef par Zour-e-Qalam ka y Jadooo her Dil ko apna qaayl karne ke liye kaafi hai ..
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
- Shair umda aur baday hin ittla'an arz hai.
Kheyal nashther sa lagey hai ittlaan arz hai.
OTHER AHAM NASRI TABSIRE
- Aamir Riyaz, Kanpur, Indiaایسی ردیف تو آج تک استمعال ہی نہیں ہوئی...بہت عمدہ اشعار ہیں...لطف آ گیا پڑھ کر ....واہواہ
*************************************************************************
- Sher Bahadur Akhtar, Datia Madhya Pradesh, IndiaAAP KI MAANIND CHALTAY THAY AKAD KAR JO KABHI...
KHAAK MAIN WO SAB GADAY HAIN ITTILA’AN ARZ HAI
KHEL BACHCHON KA NAHEEN HAI, ISHQ KA RASTA HAI YEH
MARHALE SAARAY KADAY HAIN ITTILA’AN ARZ HAI
GUDRIYON MAIN REH KE KHIDMAT KHALQ KI KARTAY HAIN JOWO SABHI INSAAN BADAY HAIN ITTILA’AN ARZ HAI
BAARHA MUSLIM KIYA HAI HAM NAY KHOON-E-ARZOO
KHUD SAY HAM AKSAR LADAY HAIN ITTILA’AN ARZ HAI
................waaaaaaaaah waaaaaaaaaaaah bahut khoob mohtram muslim saleem sahab,naye zaviye ke sath kiya andaze bayaan hai waaaaah waaaah bahut khoob.***************************************************************************- Ahmad Ali Khan, Kanpur, IndiaNaayaab "Aamad".. .... Khidmat-e-Khalq ki Raah mein ik Munfarid Message Insaniyat ke Naam.......... GUDRIYON MAIN REH KE KHIDMAT KHALQ KI KARTAY HAIN JO
WO SABHI INSAAN BADAY HAIN ITTILA’AN ARZ HAI - Ahmad Ali Khan Awesome.......... Radeef par Zour-e-Qalam ka y Jadooo her Dil ko apna qaayl karne ke liye kaafi hai ............JINKO DUNIYA JAANTI HAI ISM SE "MUSLIM SALEEM",,,,,,, ILM KE AFZAL DHADAY HAIN ITTILA'AN ARZ HAI,,,,,,!!!!!!!
- Masroor Ahmed, Karachi, PakistanNICE PRESENTATION OF YOUR THINKING.ACCHHEE NAHI BOHAT ACCHHEE LAGEE AAP KI YEH GHAZAL ITTELA AN ARAZ HAY
**********************************************************************- MOHATRAM APNE BILKUL NAI RADEEF PESH KARKE GHAZAL KO EK NAYA RASTA DIKHAYA HAI KHUDA KARE APKI IS RADEEF SE AANE WALI NASL ISTAFADA HASIL KARE OR APKI RADEEF SARI DUNIYA MAIN MAQBULIYAT KI SANAD HASIL KARE AISI MERI DUA HAI .
Subscribe to:
Posts (Atom)